
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに35年半住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。
アメリカではこの日本語に当たる言い方はありません. しないのです. だからこそPOKIEさんは「訳す必要はない」と言っているのだと思います.
日本語には日本語のビジネス表現があり、そう表現する必要が伴いますね. だからといって、非日本語の状況で日本語独特の言い回しをする必要があると言う事ではないのです. かえっておかしい事になります.
しかし、あなたが個人的にできるだけ遅くならないうちに連絡したかったので簡単に書きました、と言うようなフィーリングを伝えたいと感じるのであれば、それなりの表現を英語で表現すればいいのです.
例としては
This is to confirm our receipt of e-mail. We will get back to you with fruther information ASAP.
Rather than making you wonder if we have received your e-mail, I wanted to let you know that we did receive it.
しかし、このフィーリングを伝える必要はないと感じるのであれば何も書かずに、
Thank you for your e-mail. As soon as we get answers/information, we will get back to you/we will revert to you soon.
Best Regards,
のように書けばいいのですね.
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.4
- 回答日時:
取り急ぎご連絡まで、というのは出来るだけ早く連絡差し上げました、という事ですのでそれで訳せばいいと思います。
I wanted to inform you of this as soon as possible.
This is a quick note to let you know about that.
This is a brief note to let you know.

No.3
- 回答日時:
私なら次のように書きます。
This is a quick note to tell you that we (or I) have received your e-mail.
We (or I) will get back to you later.
Regards,
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
enjoy ~ingをenjoy to と発言
-
69の意味
-
itは複数のものをさすことがで...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
especial と special
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
commonとcommunicationの略語
-
半角のφ
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
I'm cold. とIt's cold.の違い
-
いりくりの英訳
-
covered with とcovered inの違い
-
「入り数」にあたる英語は?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
“B1F”は和製英語か
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
especial と special
-
フィジー留学
-
中学英語 A:What time is it? B...
-
英語は意外に難しい?
-
どうやったら英語脳になりますか?
-
英語教育では、アルファベット...
-
「人の褌で相撲を取る」
-
69の意味
-
オンライン英会話で英語を勉強...
-
私は英語が苦手な大学生です。...
-
オンライン英会話
-
カフェ接客でお客様が席に着い...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
approximatelyの省略記述
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
おすすめ情報