
No.2
- 回答日時:
Vidunder ビィ・ドゥンダ―(直訳では、巨大企業) のFörsummad Och Bortglömd でしょうか?
ユーチューブにアップされているようですね。
日本語では、「無視され、忘れられようとも」とでも訳すのでしょうか?
スウェーデン語は、フィンランド語のように、ローマ字読みみたいに読むようですね。
グーグル翻訳で、何回も聴きながら、聴こえた音に近い音で書くと、わかり易いと私も思います。
特に、ウムラート(文字の上の点々)のある文字は、オとエの間位の発音。
Fö=フォ
glö=グレェ⇒ゲェレア
「フォルシマッドウ―ボル ゲレアンド」かと思いますが、如何でしょうか?
No.1
- 回答日時:
http://translate.google.co.jp/?hl=ja&tab=wT#auto …
グーグル翻訳のページで、左のボックスに貼り付け。
元の言語でスウェーデン語を選び、下のスピーカー(音声を聞く)をクリックすると読み上げてくれます。
ちなみに、自動検出でもスウェーデン語と出ましたね。
グーグル翻訳のページで、左のボックスに貼り付け。
元の言語でスウェーデン語を選び、下のスピーカー(音声を聞く)をクリックすると読み上げてくれます。
ちなみに、自動検出でもスウェーデン語と出ましたね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報