
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
離合動詞(離合詞)と呼ばれるものだと思います。
英語でも「bring back(戻す)」を「bring me back」とか「bring it back」という風に使い、
単語の間に目的語が入り込みむものがあります。それと同じようなものです。
ただ、どこどこへ出張する といった表現では「他出差到北京了」みたいな表現の形を
取る場合がほとんどで、私もあまり「出○○(目的語)差」といった表現は見たことが
ありません。
http://www.zaich.com/zhongji/z03.html
(在線中国語講座さま:離合詞の説明)
No.2
- 回答日時:
初めまして。
>ピンインの間に「//」が記載されているものは、他の成分を挿入することが可能。
と記載されていました。
他の成分を挿入というのがいまひとつわかりません。
補語をいだいた動詞がそこから分離できることを示している、両者が本来分離できるものであること、かと。
例えば、『辧公 ban4gong1』 公務をとる,つとめる、の意味であります。
辧 ban4 処理する,さばく、の意。
公 gong1 おおやけ,公共,公務、役所の仕事の意味。
辧了一天的公。
ban4le yi4tian1 de gong1.
1日公務をとった。
この様な感じかと。
※辧は繁体字です。怎me辧!どうしよう!(汗)
(^-^;
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
日本語の他に格助詞を持つ外国語
-
这份の份の意味がわかりません。
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
文章の終わりにつける「了」
-
中国語の「了」を付ける位置は...
-
我想・・・ 我想你と我想见你の...
-
「記不清」
-
この中国語翻訳お願いします
-
教えて下さい。
-
“与之对应的视频文件”の“与”と“之”
-
「が」と「は」の相違について
-
恭喜発財。
-
中国QQでチャットを終える際に...
-
文末の了の意味の確認お願い
-
大学4年生になりました、を中国...
-
「了」 の位置について (入迷...
-
就~了、が分かりません
-
中国語の質問です。 宜しくお願...
-
「に」の文法的な質問
-
「やむをえない」と「(せ)ざ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
量詞の必要・不必要の違いがよ...
-
日本語の他に格助詞を持つ外国語
-
「到」と「往」の使い分け
-
中国語 「一名」 の使い方
-
中国語の擬音語、擬態語について
-
一件 礼物の一件は一个でもいい...
-
中国語の点について
-
这份の份の意味がわかりません。
-
~あまり、の表現について
-
「私は松田さんに電話をかけま...
-
~を 把と将の違い
-
放在桌子上。 机の上に置く。 ...
-
中国語、これは離合詞?
-
皆さん、人と会話してて、感嘆...
-
出と来给の来の意味を教えて下さい
-
川の流れのように
-
質問1. 中国語の‘战略’の量詞に...
-
中文文法的なこと。
-
漢文、「以是」と「是以」の違...
-
文章の終わりにつける「了」
おすすめ情報