プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

"f(x)はεで抑えられる"という表現をf(x)を主語にして言いたいのですが英語では何と言うのでしょうか?

f(x) is pushed with ε.

ではないですよね。。。

A 回答 (3件)

bound

    • good
    • 0

誤記です。


×後者
○前者
    • good
    • 0

迷った時は数式で



f(x)≦εとか f(x)<ε

などとしたほうが正確で、無理に英語を使わなくてもいいような。
後者ならシンプルに

f(x) is less than ε.

あるいは上の式の意味とは限りませんが上から押さえるのを
強調したければ

f(x) is dominated by ε.

とかですかね。ただこれは使い方を間違えると不正確な表現
になってしまいます。こういうことを質問するレベルであれば、
個人的には数式がオススメ。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!