![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
以下の文の訳を教えていただきたいです。よろしくお願いします。
Es war einmal eine kleine suBe Drine, die hatte jederman lieb, der sie nur ansah, am allerrliebsten aber ihre GroBmutter, die wuBte gar nicht, was sie alles dem Kinde geben sollte.
Einmal schenkte sie ihm ein Kappchen von rotem Sammet, und weil ihm das so wohl stand und es nichts anders mehr tragen wollte, hieB es nur das Rotkappchen.
Eines Tages sprach seine Mutter zu ihm》Komm, Rotkappchen, da hast du ein Stuck Kuchen und eine Flasche Wein, bring das der GroBmutter hinaus; sie ist krank und schwach und wird sich daran laben.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
赤ずきんですね。
打ち間違いがありますのでグリムの原文を以下にEs war einmal eine kleine süße Dirn, die hatte jedermann lieb, der sie nur ansah, am allerliebsten aber ihre Großmutter, die wußte gar nicht, was sie alles dem Kind(e) geben sollte. Einmal schenkte sie ihm ein Käppchen von rothem Sammet, und weil ihm das so wohl stand, und es nichts anders mehr tragen wollte, hieß es nur das Rothkäppchen; da sagte einmal seine Mutter zu ihm: „komm, Rothkäppchen, da hast du ein Stück Kuchen und ein Bouteille mit Wein, die bring der Großmutter hinaus, sie ist krank und schwach, da wird sie sich daran laben;
古い物語文なので現代の口語に比べると読みにくいでしょう。
和訳もあり、ほぼ直訳なので参考にしてください。
http://www.aozora.gr.jp/cards/001091/files/42311 …
文法的な説明です。
Es war einmal eine kleine süße Dirn, die hatte jedermann lieb, der sie nur ansah,
昔(あるところに)小さな可愛い少女がいました。彼女を一目見ただけで誰でも彼女を好きになりました。
es war einmal ..., der/die... は昔話の決まり文句。die が関係代名詞でないことに注意(語順が違う。関係代名詞なら die jedermann liebhatte となるはず)。指示代名詞で直近の名詞を受けます。次の der は関係代名詞で先行詞は jedermann。このように接続詞なし、コンマだけで文をつなげることができます。英語では厳禁です。
am allerliebsten aber ihre Großmutter,
しかし中でも彼女のおばあさんが一番(彼女を好いてしました)
aber は文中にも入ります。am allerliebsten hatte ihre Großmutter sie の省略と考えられます。
die wußte gar nicht, was sie alles dem Kind(e) geben sollte.
彼女(=おばあさん)はその子に何を全部与えるべきか全く分かりませんでした(あまりに溺愛しているので何をあげたらいいのかわからなくなるくらいでした)。
die も指示代名詞です。
Einmal schenkte sie ihm ein Käppchen von rothem Sammet, und weil ihm das so wohl stand, und es nichts anders mehr tragen wollte, hieß es nur das Rothkäppchen;
あるときおばあさんは彼女に赤いビロードの帽子をあげました。そしてそれが彼女によく似合っていたので彼女はもう他のものは何もかぶりたくないほどでした。彼女は赤ずきんとしか呼ばれなくなりました。
ihm, es が「彼女=赤ずきん」であることに注意。Kind が中性なので代名詞も中性になります。現代語では実際の性別に合わせることが多いようです。
da sagte einmal seine Mutter zu ihm: „komm, Rothkäppchen, da hast du ein Stück Kuchen und ein Bouteille mit Wein (= ein Flasche Wein), die bring der Großmutter hinaus,
あるときお母さんが彼女に言いました。来なさい、赤ずきん、ここにお菓子が一つと一本のワインがあります(お前はここにお菓子とワインを持ちます=お前に渡します)。これらを外へ、おばあさんのところへ持って行きなさい。
die bring は bring die「それを持って行け」の目的語を前に置いた形。
sie ist krank und schwach, da wird sie sich daran laben;
彼女は病気で弱っています。そうすれば(持って行ってあげれば)彼女はそれで元気になるでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ドイツ語 うちの祖父(1918年生まれ)は医者でカルテを書くなどのために独語を勉強していました。 医療現場では 3 2023/03/05 00:32
- ドイツ語 esの使い方と訳を教えてください。 2 2022/08/15 13:24
- ドイツ語 若い頃、聞いたので記憶が少し曖昧ですが、次のドイツ語の原典をご教示ください。(意訳で「死は全てを解決 1 2023/06/15 11:36
- ドイツ語 ドイツ語Dasの使い方と訳を教えてください。 1 2022/08/12 14:38
- フランス語 この「ヘンゼルとグレーテル」ですが、フランス語では「アンセルとグレーテル」になっています。 5 2023/06/10 23:09
- その他(言語学・言語) 日本で、和製独語をたまに見かけます。 ①通常用語 ●パートオブジョブ [和]アルバイト ↓ [独]d 3 2023/02/27 00:12
- 留学・ワーキングホリデー 英文が読めない 2 2022/12/23 14:26
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 演劇・オペラ・ミュージカル Carl MillöckerのオペレッタDie Dubarryについて 1 2022/06/04 18:40
- 生物学 ES細胞は、体細胞に遺伝子を導入することによってつくられますか? ES細胞でないなら何か教えてくださ 1 2022/06/17 23:50
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ケセラセラ の歌詞について
-
電源端子の記号(U,V,Wなど)に...
-
時間の表記(○h)について
-
故人名に冠する表記は「故・」...
-
価格等を表記する際、“~円代”...
-
100V、200Vの表記の仕方について
-
表記件と標記件の使い分け方。
-
「午後16時」などの表記
-
姓名表記「姓」「名」の間の隙...
-
PM8時は 午後20時って言う意味...
-
正式名称はブロワー?ブロアー?
-
韓国人の名前の英語表記
-
地域連携室の英名
-
VB6.0で"&"の意味
-
韓国語で「杏仁豆腐」はなんと...
-
ヨン様
-
1ヶなどの読み方、表記の仕方...
-
都道府県と市区町村を韓国語で...
-
「見受けられる」をビジネス文...
-
住所について。 最後の番地等の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ケセラセラ の歌詞について
-
unter dem Strich
-
ドイツ語をおしえてください。
-
長文ですが、ドイツ語の意味を...
-
「二匹の猫と三頭の馬を見つけ...
-
ドイツ語の文章の訳がわからな...
-
次のドイツ語の意味を教えてい...
-
急ぎでドイツ語添削お願いします。
-
ドイツ語の文章の訳がわからな...
-
このドイツ語の意味(長文です)
-
免罪符の文言の和訳をお願いします
-
[なでしこ]に付いてのドイツ誌記事
-
ドイツ語で目上の人にクリスマ...
-
ドイツから購入でドイツ語を教...
-
ドイツ語の訳について
-
ドイツ語の文章
-
時間の表記(○h)について
-
価格等を表記する際、“~円代”...
-
故人名に冠する表記は「故・」...
-
「午後16時」などの表記
おすすめ情報