アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

よく、お金の絡む物事が相殺出来る時、「それでペイ出来る」「ペイになる」と言いますが、この「ペイ」は英語の"Pay(支払う)"が由来でしょうか?

知人は「相殺出来る=平らになるから、平=ぺい、だと思ってた」と言うのですが。

どっちが本当でどういう使い方するのが正しいのでしょうか?

A 回答 (1件)

元々は「pay=(賃金・報酬を)支払う」という英語の動詞を、「payする」という日本語の動詞に変えて「投資に見合う・採算が取れる」という意味に使っています。



アダモちゃんや、カメラ好きのピンク色の芸人さんではありません。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

そうですよね、やっぱり英語由来ですよね?

平=ぺい、というのも言い得て妙ではありますが…(笑)

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2013/12/22 08:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!