プロが教えるわが家の防犯対策術!

「小さな羽」
「かわいらしい羽」
をそれぞれ訳して下さい。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

#1です。

フランス語のaileは英語のwingに相当し、
plumeはfeatherに相当します。
plumeを仏仏辞典で引くと「小羽枝同士が接触しあい、
管軸と側羽枝で形成される外皮突起物の一つ一つ」と
あります。つまり、鳥の翼に生えていて 更にそれには無数に細い毛が更に生えてる、軸状のもの、即ち 「羽毛」のことです。ですから「赤い羽根」の「羽根」はplumeになります。それから plumeには「ペン」という意味もあります。ですが、万年筆は「stylo」ですね。ボールペンやサインペンは「stylo」の範疇に入ります。
ですから、日本語の「羽」には 「翼」と「羽毛」の両方の意味があります。
日本語では混同しがちな言葉も、英語やフランス語では厳密に使い分けます。
    • good
    • 0

「羽」は「翼」と解釈するなら。


「小さな羽」は petit aile
「かわいらしい羽」は aile mignon

この回答への補足

plume mignonではかわいらしい羽になりませんか?

補足日時:2004/04/28 12:20
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!