アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「日本語にうまれて」という本を音声訳しています。文中、ピントゥピの画家【Richard Yukenbarri Tjakamarra】という人名が出てきます。英語読みでは対応できない読み方に思えます。ご存知、または見当のつく方、お教えください。

A 回答 (3件)

    リチャード•ユケンバ(ル)リ•ティャカマ(ル)ラ



    括弧ないは巻き舌の r の場合です。
    • good
    • 0

「リチャード・ユケンバリ・ジャカマラ」と読めるのではと思います。



・ユケンバリは同じく先住民のアーティストの読み方を参考にいたしました。
ルーシー・ユケンバリ・ナパナンガ(Lucy Yukenbarri Napanangka)
http://pub.ne.jp/Sightsong/?entry_id=1411166

・ジャカマラも別の先住民アーティストの名前を参考にいたしました。
マイケル・ネルソン・ジャカマラ
http://www.momat.go.jp/art-library/AI/name_detai …
    • good
    • 0

最後のTjakamarraというのはTは発音せずにジャカマラだと思います。

Tjapukaiという族が存在し、ジャプカイと地元(ケアンズ)では読みます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!