【お題】王手、そして

I haven't haerd from you lately.と言われたらなんと返すのが良いですか?

日本語で「最近連絡がなかったね」と言われると、なんとなく「ご無沙汰してごめんなさい」と返さないといけないニュアンスになると思うのですが、英語でも同じでしょうか?
それとも「久しぶり。どうしてたの?」くらいのニュアンスで受け止めていいのでしょうか。

ベストな返事の仕方を教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

I've been so busy lately.



* haerd → heard
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!

ということはI haven't heard from you latelyは
文面上で使われる表現ということでしょうか。

お礼日時:2014/05/13 13:38

Sorry for not writing earlier.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

スペルをミスしてしまいました。。。

お礼日時:2014/05/13 13:37

>ということはI haven't heard from you latelyは


文面上で使われる表現ということでしょうか。

メールあるいは電話での表現ですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうなんですね!知らなかったです!
ありがとうございました!

お礼日時:2014/05/14 07:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報