プロが教えるわが家の防犯対策術!

You can say that again. はとても肯定的に、「そうだよね」、
Could you say that again? は丁寧。

聞き取れなかったから「もう一度言って」、というのではなく、

ちょっとケンカ腰で、
「なに? もういっぺん言ってみろ!」
みたいな時には、なんて言えばいいのでしょうか?

「Say that again!」を乱暴にいうのでしょうか?

「もう一回言ってみやがれ!!」とか、女性が、怒りを込めて「もう一回言ってみなさいよ!」
とかも、口調の違いだけで、表現の違いはないのでしょうか?

fuck は使わない表現で、知りたいです。

A 回答 (4件)

怒った口調で、



"What did you say?" 或は、"What was that?"

「いま、何て言ったの?」、「いま、何て?」

というのもアリだと思います。

この回答への補足

不思議な国のアリスで、赤の女王が
「今、なんとお言いだったね?」もコレだったのかなぁ、と思い出し、マネをして言ってみました。
我ながら、ちょっと怖くて可笑しいです。

なので、ベストアンサーとさせていただきます。

補足日時:2014/12/04 12:58
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2014/12/04 12:51

Say that again?/What did you (just)say? (ムカっとして)いま何て言った?


この言い方は疑問文ですから「?」で終わります。これだけでも「もう一回言ってみな!」という意味にはできます。

肯定文での「もう一回言ってみな!」の場合は、後につづく表現があります。「そしたら○○してやるから」というくだりとあわせて言うのが表現の特徴です。

Say that again and.../Say that one more time and... もういっぺん言ってみな、
I will smack in your face. ぶん殴ってやる。
I will rip you down. ずたずたにしてやる。
I will bust your mouth open. 口さいてやる。
I will shoot you in the face. ブチ殺してやる。
I will kick your ass. けってやる。
I will knock your balls off.(あえて訳しません。)

男性も女性も上記のような言い方は人それぞれでアリですが、どんな表情や声のトーンで言うかによって、マッチョにもギャルっぽくも伝わります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>どんな表情や声のトーンで言うか

やはり、言葉はそのあたりがポイントですね。
たくさんの例を示していただきありがとうございます。
参考になりました。

お礼日時:2014/12/04 12:54

>乱暴にいうのでしょうか?


怒って乱暴に言うと下の文はすべて「もう一回言え!」という表現 になります。
Can you say that again?  Could you say that again?  ⇒ それをもう一回いえる!(言ってみなさいよ!)
これを、ゆっくり区切りながら、大きくいわれると少し怖く感じます。(女性でも凄みがありますね。)

Say that again! ⇒ もう一回、言えよ!
Say it again! ⇒ もう一回、言えよ!
これは直接的であまり怖くありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>ゆっくり区切りながら、大きく

たしかに、日本語でもそうですね。
ありがとうございます。

お礼日時:2014/12/04 12:50

>「Say that again!」を乱暴にいうのでしょうか?



御推察の通りです。

http://eow.alc.co.jp/search?q=%E3%82%82%E3%81%86 …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2014/12/04 12:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!