dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

The kitchen was where the nice smell seemed to be coming from.

以下すべて自作英文 (fromが消せないのは知っています)
→The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.
→The kitchen was the place which the nice smell seemed to be coming from.
→The kitchen was the place from which the nice smell seemed to be coming.

質問者からの補足コメント

  • ありがとうございます。
    That is the place where I went last year.

    この英語はあっていますか?

      補足日時:2015/07/09 17:28
  • That is where I went last year.
    That is the place where I went last year.
    That is the place which I went to last year.
    That is tha place to which I went last year.

    これなら全部正しいでしょうか。

      補足日時:2015/07/09 17:34
  • http://e-grammar.info/relative/relative_32.html

    ここに書いてること間違いなのでしょうか?

      補足日時:2015/07/09 17:36
  • いいえ,こちらも細かい質問してしまってすみません。受験には
    英語上級者からみて変な英語が普通に英文法問題として出るのです。
    どうしても解決したいのです。

    That is where I went last year.
    That is the place where I went last year.
    That is the place which I went to last year.
    That is tha place to which I went last year.
    これらはすべて文法的に正しくて(次の追記につづきます)

      補足日時:2015/07/09 17:53
  • The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.
    は文法的に間違っているからダメである。なぜならば前置詞の目的語が欠けているゆえ,where以下が不完全だから。

    で正しいのでしょうか。質問は最後です。次でベストアンサーにさせてくださいませ。

      補足日時:2015/07/09 17:54
  • みなさん回答ありがとうございます。

    http://blog.livedoor.jp/eg_daw_jaw/archives/5145 …

    これをみるとやはり
    The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.
    は正しいよう思えますね。
    今回のfromは絶対に必要のようですし。。

      補足日時:2015/07/09 18:47
  • すみません。理解できません。
    where ... from.はいいのに
    the place where .. from.
    が成り立たない理由が分かりません。

      補足日時:2015/07/09 21:27

A 回答 (16件中11~16件)

今,現時点で最後の補足質問



The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.
は文法的に間違っているからダメである。なぜならば前置詞の目的語が欠けているゆえ,where以下が不完全だから。

を見たのですが,これダメなのですか・・・?どこに書かれていたのでしょうか.私は,間違っていないように思うのですが・・・.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。 ややこしさで知恵熱が出そうです。

That is the place where I went to last year.はダメですよねもちろん。
whereは関係副詞だから、
今回の場合のfromは特別。 そう考えればいいのですね?

最後に前置詞が残るのが気持ち悪く感じちゃうんですよね。。
これじゃあ関係代名詞みたいで。。
だからいろいろ私も頭が混乱しました。

全部正しいとなると嬉しいです。

お礼日時:2015/07/09 18:53

>The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.


は文法的に間違っているからダメである。なぜならば前置詞の目的語が欠けているゆえ,where以下が不完全だから。

この不完全という意味が判りかねますが、
where が関係副詞であるならば、当然文末に from は必要ないという説明の方が理解しやすいのではないでしょうか。

the house in which we live
= the house which we live in
とは言えても、
the house where I live in
とはならないのと一緒です。
なぜならば、文末の前置詞を含んだものが、関係副詞の where であるからです。

つまり、
That is where I went last year.
That is the place where I went last year.
この二文は先程来説明している、先行詞の何れかの省略、
That is the place which I went to last year.
この to が前に出たものが、
That is the place to which I went last year.
というわけで、どれも
正しい英文であるということが出来ます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

whereはfromをカバーできないから必要だそうです。
ここが私の一番悩んでいるところでありますが。。
いつもいつも長い回答ありがとうございます。

お礼日時:2015/07/09 18:55

こんにちは.頑張っていますね.



   The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.・・・①

   The kitchen was the place which the nice smell seemed to be coming from.・・・②

   The kitchen was the place from which the nice smell seemed to be coming.・・・③

お示しの英文①,②,③はすべてOKだと思います.①におけるfromは省略したい気もしますが,できないようですね.「なぜか・・・」と言われても私は説明できません.fromという前置詞の特殊性・・・と自分で納得させています.例えば,最近別の質問で取り上げた例ですが,

     He appeared from behind the door.

なんて使い方をする前置詞ですね.二重前置詞と言うらしいですが,私にはもうそんなことどうでもよいです.

参考になりましたら.
    • good
    • 1

>ここに書いてること間違いなのでしょうか?



いいえ、正しいと言えます。先ず以ってお詫び致します。
然しながら、the place where 等という言い方は、現代英語においては、
the reason why と同様、古式ゆかしいまどろっこしい表現なのです。
元来はそのような形式だったとしても、(the place) (where) のどちらかが省略されるのが一般的です。
    • good
    • 2

>That is the place where I went last year.


この英語はあっていますか?

the place where とは言えません。
That is where I went last year.
That is the place which I went last year.
のいずれかになります。
    • good
    • 1

The kitchen was the place where the nice smell seemed to be coming from.



the place where とは言えません。
何故ならば、where は関係副詞なので、先行詞を取ることが出来ないからです。
それ以下の文章には何の問題もありません。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!