プロが教えるわが家の防犯対策術!

以前別のところでどっちが正しいかという質問がありました。
そこでは表示上はmagentaなのでマゼンタさらにマジェンタが正しいとなっていました。
しかし、グーグル翻訳などでmagenta と打ち込むとマゼンタと確かに出てくるのですが
マゼンタを翻訳し英語での発音Magentaを聞くと明らかに マジェンダ <濁点 
なような気がします。taと書いてネイディブではダと発音していることになるのですが
実際の英語の発音はどうなのでしょうかね。

質問者からの補足コメント

  • うーん・・・

    よく聞くとタとも聞こえるし、ダとも聞こえますね。

      補足日時:2016/02/14 20:30

A 回答 (2件)

元来が英語ではありませんから(確かギリシャ語??)英語での発音自体がある意味ナンセンスです、



減算混合としての紫紅色ですからどう転んでも「ダ」には成りません、

本来の発音は「マゼンタ」です。
    • good
    • 0

そのとおりです、アメリカ英語は そんな発音をするときがあります


タの aの部分は、くちごもる あ と お の中間音です
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A