重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語が苦手で、atやinなどの前置詞の使い方がごっちゃになってしまっています。


①私は空港『に』います。
I am 『at』the airport.
②朝彼は港『に』いる。
He is 『in』 the port in the morning.

①も②も同じ『に』なのに、なぜ違う前置詞を使うのでしょうか?


また、
③あなたは農場『に』いる。
You are at a farm.
④あなたはその農場の近く『に』いる。
You are near the farm.
④はなぜ『に』のatを入れないのでしょうか?


⑤その銀行は右側『に』ある。
The bank is 『on』the rigt.
の『に』はなぜonを使うのでしょうか?


一度に沢山の質問、申し訳ございません。
分かりやすくシンプルに教えていただけると有難いです。
よろしくお願い致します。

質問者からの補足コメント

  • うーん・・・

    一番目に回答してくださった方、
    二番目に回答してくださった方、
    ありがとうございます。

    難しいですね…例えて頂いたのですがやはり全部同じに見えます。。(/ _ ; )

      補足日時:2016/04/01 06:54

A 回答 (4件)

①私は空港『に』います。


I am 『at』the airport.
②朝彼は港『に』いる。
He is 『in』 the port in the morning.

①も②も同じ『に』なのに、なぜ違う前置詞を使うのでしょうか?
これは、どちらもatでいいし、同時にinでも間違いではありません。強いて言うなら「時制が違う」ということでしょうか。
①のほうは現在のことです。今この瞬間に「居る」わけで、この場合はatのほうがふさわしいといえます。逆に②は「朝に居る」という今いるわけではないのでinを使うのでしょう。

なぜatとinで違うのか、まず下の図をご覧ください
https://p.cdnanapi.com/r/2014/08/15/10/201408151 …

atの絵は分かりにくいですが、壁際に沿っています。つまり「何らかの目印(場所)に居る」という意味が強い言葉なのです。ですから「今、そこ(空港)にいる」のはatになります。
では「朝○○に居る」というのは具体的にどういう状況でしょうか?船に乗るから?仕事場だから?ジョギングのルート?よくわかりません。ですからinを使ってとにかく「港の中(港という穴の中)のどっかに朝居る」ということを表すためにinを使ったのでしょう。

英語というのは、日本語に比べてとても厳密にシュチュエーションにこだわる言語であります。これも前置詞を難しくしているひとつの要素です。


また、
③あなたは農場『に』いる。
You are at a farm.
④あなたはその農場の近く『に』いる。
You are near the farm.
④はなぜ『に』のatを入れないのでしょうか?
③のatが『に」ならば、④のnearは『近くに』です。nearも前置詞ですから、atかnearのどちらかしか置けません。


⑤その銀行は右側『に』ある。
The bank is 『on』the rigt.
の『に』はなぜonを使うのでしょうか?

これも先ほどのイラストを見てください。onは屋根に忍者が載っています。忍者が「銀行どこですか?」と聞いている人で、屋根が銀行です。でも⑤の文章の時は、まだ銀行に「たどり着いていない」わけです。
ちなみに、この答えを得るための質問文はたとえば
How to go on the bank?
のようになります。『go on』で「(その場所に)行く」ということを表します、onは直接的には「その上(に乗る・居る)」ですが、「その上に乗りたい」→そこに行きたい、それに接触したい、という意味も表します。

ですので、こういう文章もあります。
Call me on his return.「彼が戻ったら電話をくれ」
この『on』はまさに「接触したい」onで上とか下という概念すらありません。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました*\(^o^)/*
ベストアンサーにさせていただきました。

お礼日時:2016/04/13 01:12

英語だけでなく、言語を学ぶって難しいですね。

上の例文の場合、和訳するとすべて「〇〇に」となってしますので、理解しにくいですね。一度、英文と和訳を対照せずに、英文から、前置詞(At=地図上の一点を指す)と単語(airport=空港)のイメージを頭に浮かべてみては?英語を「感覚」でとらえる練習を意識して繰り返してみてください!応援しています!
    • good
    • 1

「At」は「特定の一点」。

At the airportは空港という地図上の点を指します。
「In」は「範囲」の中にあるという意味。In Tokyo, In Japanなども同じ使い方。
「On」は「表面」に接している意味。銀行(建物)は地面に接しているので、右側(the right)+地面に接している(on)=右側にある、という意味になります。
一点を示す「At」に対して、「Near」は「○○の近く、付近にある」意味。「Around」も「Near」と同じ意味。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました*\(^o^)/*

お礼日時:2016/04/13 01:10

①②


inは「袋に捉えたノラ猫」
atは「庭のゲージ内に捉えたノラ猫」

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/6205250.html

③④
near で「近くに」と既に「に」が含まれています。


接触の on です。
~の側に、~に面して
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ノラ猫がかわいそう

お礼日時:2016/04/13 01:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!