プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

昆布じめは英語ではどう表しますか?
心優しい方、教えてくださいm(__)m

A 回答 (3件)

固有名詞ですから、そのままKobujime、もしくはKobu-jimeでかまいません。


http://www.ifoodstory.com/20110331/kobujime/

kobuもshimeも日本語なので、それではわからないという方には
Kobujime, curing with kombu kelp
とか
Kobu-jime, kelp marinade
といえば、イメージはつかめると思いますよ。
    • good
    • 2

昆布マリネ?

    • good
    • 0

昆布じめはKobujimeです。

説明についてはwhat is kobujimeで検索するといいです。それで思うようにヒットしない場合はハイフンを入れるといいでしょう。what is kobu-jimeというふうに。
https://www.google.co.jp/search?sourceid=navclie …
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!