No.8ベストアンサー
- 回答日時:
本当に度々すいません。
#7で#4様と違いますと書きましたが、同じような事でしたね。 すいません。また早とちりでした。一応辞書でこのtoの例文を探すとなると、
英英辞書では、at the same time as music or other sound:という語義で載っているようです。
例文もこんなものがありました。
He left the stage to the sound of booing.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/engli …
Longman英英では、used to say that a particular sound is heard at the same time as something happens:という語義として、下記のような例文がありました。
I woke to the sound of torrential rain.
The royal couple arrived to a fanfare of trumpets.
http://www.ldoceonline.com/dictionary/to_2
ジーニアス英和では、「[随伴・一致]…に合わせて、…に合って、…に応じて」という語義で載っていました。
このようにして英和、英英で、色々なこのtoの例文が見つけられると思います。
何度も失礼しました。
この回答へのお礼
お礼日時:2016/05/06 00:52
何度も考えていただきありがとうございます。
まさに"left the stage to..."のときはどういう訳になるんだろうと思っていたところ、この回答をいただき全ての疑問は解けました。
大変助かりました。
No.7
- 回答日時:
度々すいません。
やっぱり、こうではないでしょうか?英和辞書で、toの語義に「~に応じて」というものがあります。
take the stageが、「ステージに上がる」いう意味の熟語だという#4さんの意見には賛成です。
「彼らはステージに上がった、歓声と拍手に応えて。」ではないでしょうか?
この辞書では、Aの10のbの語義
http://ejje.weblio.jp/content/to
すいません、そもそも#1で回答した時に質問文を大幅に読み間違えていたので、#2さんの回答を拝見した時点でパニクッていました。 僕の意見は#2さまとも#4さまとも違って「~に応えて」のtoという事になります。
No.6
- 回答日時:
#2で回答した者ですが、確かに#4さんの解釈のほうが遥かに一般的ですね。
一応、「took the stage to the next level」みたいな表現も世の中にはあるので、ちょっと頭がそっちに行ってしまっていました。あとは文脈で判断していただければと思います。No.4
- 回答日時:
「take the stage」で一つの語彙素みたいなものです。
日本語で言うところの「登場(する)」という熟語に類するものです。「to cheers and applause」という前置詞句は「take A to B」(=「AをB(場所・状態)へ持っていく・変化させる」)という構造の「to B」に相当する補部ではなく、「take the stage(登場する)」という述部に掛かる付加句です。この文は以下のように分割できます。「They(-主部) + took the stage(-述部) + to cheers and applause(-付加句) 」
「to」の意味上の基本的な役割は(空間的・時間的・抽象的・比ゆ的な)移動、変化の方向、あるいはその結果地点です。それはこの文でも同じことです。和訳すると
「彼らは(-主部) + 登場した/ステージに上った(-述部) + 歓声と拍手に向かって(-付加句)」
これは逐語的で物理的な解釈なので、実際の訳は煮るなり焼くなり。「彼らはステージに上がり拍手喝采を浴びた」も文句のつけようはなさそうです。
"'Stars Wars: The Force Awakens' arrives in New Orleans to much fanfare"
"McDonal raised his eyes, offered a mock salute to the snicker of the gathered men."
例えば上記2文における「to」も、抽象性の度合いが少し高くなっただけで、同じようなものです。
No.2
- 回答日時:
普通に「へ」でいいんじゃないかなあ。
むしろその和訳がかなりの意訳なのですよ。まず、このstageというのは、建築物としての「ステージ」ではなく「今日のステージは盛り上がったよね」という文脈で使われるような「ステージ」。言い換えれば「ライヴ」とか「芝居」とか「演奏」ですね。
で、直訳しますと「彼らは、そのステージを、拍手喝采、へと、持っていった」
つまり、「彼らは、その日のライヴを、盛り上げた」ということです。
学芸会に出ている幼児たちが、かわいいという理由だけで拍手喝さいを「浴びた」というよりは、
彼ら自身の才能と力で、観客を拍手喝采へと「導いた」のですよね。
まずは、普通に演者が♪ジャンジャカジャンラララなんて感じで「音楽を奏でている」状況Aがある。その状況が「満場の拍手喝采」という状況Bに変化する。AからBへの変化をもたらしたのは彼ら。英文からはこの情景がありありと伝わってきます。
>同じ用法の別の文
They took their friends to a party.
No.1
- 回答日時:
目的を表して「~のために」のtoです。
辞書で、toを引けば色々と例文が出てくると思います。
例えば、この辞書では、Aの6で、語義と例文がでてきます。
http://ejje.weblio.jp/content/to
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 「to不定詞」ではなく、「前置詞 to+名詞」しかとらない表現の規則性あるいは感覚について 1 2023/06/01 18:02
- 英語 関係代名詞節内の複文の可否とルールについて 1 2022/08/02 11:08
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- 英語 Osseointegration has been suggested to represent a 3 2022/06/10 08:22
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
- 英語 授業料や入学金の減額制度を利用できるようにしたいを英語にしたいのですが、 I want to ena 5 2022/06/01 01:22
- 英語 品詞に関する質問です US allies Australia and New Zealand hav 3 2023/07/10 15:02
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- 英語 The implant was placed to be flush with the crest 3 2022/04/30 00:48
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
take it for granted について
-
introduce about...??
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
“thus”の文頭での使い方
-
例 の省略 ex と e.g.
-
compare to と compared to の...
-
古語で「かく」の意味
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
英語前置詞について
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
「だれだれを通して」の訳
-
to take, taking の違い【英語】
-
熟語の意味の違い
-
AやB の英訳
-
その当たり と その辺り
-
Have you/Did you~yet?
-
イタリア語で『オススメ!』と...
-
All of themとall of itの違い...
-
「何が~だ!」は英語で?
-
give a message to A(人) って...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
take it for granted について
-
例 の省略 ex と e.g.
-
「するごとに」「するたびに」...
-
その当たり と その辺り
-
introduce about...??
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
「だれだれを通して」の訳
-
古語で「かく」の意味
-
「です」 と 「でした」の違...
-
to take, taking の違い【英語】
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
All of themとall of itの違い...
-
betweenとfrom A to B 違い
-
compare to と compared to の...
-
「~したり~したり」というのは?
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
英語前置詞について
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
英語で、look through と look ...
-
She's LOOKS UP TO her mother....
おすすめ情報