プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

kindは形容詞で親切な、思いやりのある
kindnessは名詞で親切、思いやり
あなたは親切です。という文がYou're kind.と書かれていました。
これは「あなたは親切なです」にはならないんですか?
kindとkindnessを使った例文を教えてください。

A 回答 (3件)

国語の勉強でもあるのですが、



これは本だ。

「本だ」は名詞+助詞だ

彼は親切だ。

「親切だ」は形容動詞。

「親切な」とか、「とても親切だ」
と成り立つものが形容動詞です。

「親切な」というのは連体形で名詞につける場合の活用形で、
終止形は「親切だ」です。

こういう形容動詞は英語では be +形容詞です。

彼はやさしい。

この「やさしい」は形容詞。

英語ではやはり be +形容詞。

be kindness の場合、「親切だ」というより、
「親切さだ」のような意味になります。

日本語には形容詞・形容動詞に分かれるから難しいのであり、
英語ではどちらも形容詞です。

「やさしいです」「親切です」
「です」にすればどちらも同じになります。
    • good
    • 2

You're kindness. だと、あなたはこの世のすべての「親切」というものの体現者だ、同等だ。



神様とか。
    • good
    • 1

「あなたは親切な 人 です」



としたいなら、you are a kind person.

you're kind だけだと貴方は親切です。

Thanks for your kindness で貴方の親切に感謝。
    • good
    • 3

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!