プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

和漢混淆文の有名なものとして、今昔物語集、方丈記、平家物語、徒然草等が有りますが、万葉集は和漢混淆文とは読まないのでしょうか?
漢字と万葉仮名で記載されているものも有ります。

春過而 夏来良之 白妙能 衣乾有 天之香来山
春過ぎて 夏来るらし 白栲の 衣干したり 天の香具山
田兒之浦従 打出而見者 真白衣 不盡能高嶺尓 雪波零家留
田子の浦ゆ うち出でて見れば 真白にぞ 富士の高嶺に 雪は降りける

A 回答 (1件)

助詞「てにをは」を漢字の音を借りて表記したのが万葉仮名です。


和漢混淆文はその万葉仮名を崩して生まれた平仮名による和文と、漢文の書き下しである漢文訓読体とが合流して生まれたものです。

>万葉集は和漢混淆文とは読まないのでしょうか?
従って呼びません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

そうですか。有難う御座います。

お礼日時:2016/10/08 21:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!