アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

フィリピンの方とメールをしています。
「日本に来たことありますか?」と聞いたら、
下のようなメールが来ました。

Never been abroad. Only been to local tourist spots here.

意味は分かるのですが、ここで質問です。
上の文をうけ、私は「私もですよ(私も海外には行ったことがなく、国内のみです)」と言い
たいのですが,

はじめのNever been abroadを受けるなら
Neither have I だと思います。

Only been to ~ を受けるなら So have I かと
思います。

肯定と否定の文が混ざってるときに 「私も」と
言いたいときはどちらに合わせればいいでしょうか?

A 回答 (3件)

どちら間違っていと思います。

シンプルに返信したいならこれで
いいと思います。
Me too. I never been to other countries. Only internal.
    • good
    • 0

後半のみで前半の意味は含まれるので、


So have I. でいいと思いますが、
やや堅苦しいので Me too. でいいかと。

Same here. でもいいです。
    • good
    • 0

Same as you.

    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!