![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
(続き、2回目)C'est à bord d'un engin spatial qui ressemblait à n'importe quoi sauf à un de nos astronefs
que des créatures venues du fond de l'espace débarquèrent pour la première fois sur Terre.
----------------------------------------------------------------------
Aussitôt, cette irruption provoqua un afflux de bagnoles, de camions militaires, de blindés, de cars télé et radio, qui firent le cercle, avec les badauds, autour de la chose crachée par le ciel. Et on vit surgir des êtres indéfinissables pour nous, en marge de nos critères et de nos mots, donc vraiment non humains, mais apparemment peu dangereux, sans doute pacifiques, même s'ils semblaient assez agités.
--------------------------------------------------
Et surtout, même si cela paraissait difficile à admettre, on comprit que ces créatures inexprimablement différentes de nous tentaient de communiquer, non pas avec les humains qui les entouraient, mais uniquement avec les engins motorisés ou électroniques qu'elles devaient prendre, non sans logique, pour les seuls responsables intelligents et les maîtres de cette planète.
1.Et surtout, から最後までの和訳をお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Et surtout, même si cela paraissait difficile à admettre,
そして特に、たとえそれが認めるのが難しく見えたとしても
on comprit
人は理解した
que ces créatures inexprimablement différentes de nous
これらの我々とは言葉にできないほど異なる生物が
tentaient de communiquer,
コミュニケーションしようとしていることを
non pas avec les humains qui les entouraient,
取り囲んでいる人間とではなく、
mais uniquement avec les engins motorisés ou électroniques
機械化された道具、あるいは電子機器と
qu'elles devaient prendre,
彼らはみなしたに違いなかった
non sans logique,
論理がないわけではなく
pour les seuls responsables intelligents et les maîtres de cette planète.
唯一の知的な責任者で、この惑星の主人だと
prendre A pour B 「AをBとみなす、取り違える」
・On le prend pour un poète.
「彼は詩人だと思われている」
・Je prends son silence pour une approbation.
「彼(女)の沈黙は同意とみなします」
・prendre qn. pour un imbécile 「…をばかだと思う」
・Je l'ai pris pour son frère.
「私は彼を彼の弟[兄]と間違えた」
「そしてなにより、納得はしがたいにしても、この筆舌に尽くしがたいほど我々とは異なるこの生物が、取り囲んでいる人間とではなく、機械や電子機器とコミュニケーションをとろうとしていることが分かった。不合理というわけでもないが、どうやら、機械を唯一の知的な責任者で、この惑星の主人だと勘違いしたらしい」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語熟語の意味 2 2023/05/26 18:48
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
- フランス語 フランス語文章の構造について質問 1 2022/08/24 18:02
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 1 2023/02/05 20:44
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
deの使い方について教えてくだ...
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語で avoir de ・・・
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語で「あなたの幸せを...
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
フランス語で虹色の雫
-
フランス語の「どういたしまして」
-
中国からのスパムメールなんで...
-
フランス語で「愛を込めて感謝...
-
フランス語で「犬」
-
ナッペ(フランスの料理用語)
-
イタリア語、フランス語で『幸...
-
フランス語とイタリア語で「手...
-
七色 虹色 天使 のフランス...
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
フランス語で
-
ジュール・ヴェルヌの言葉 フ...
-
フランス語の意味を教えてくだ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語でmaison de ~
-
次のフランス語の文章中の「d'...
-
フランス語で avoir de ・・・
-
フランス語のd’enfantsのd’はde...
-
東京タワーをフランス語で言うと
-
フランス語で「~から○へ」って...
-
フランス語文法
-
フランス語、libre de suiteの意味
-
トマ・ド・カンタンプレの書物...
-
フランス語の問題で、Te ne boi...
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語和訳依頼
-
beaucoup des はつねに間違い?...
-
100thを仏語に…
-
死ぬほど○○ フランス語
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語和訳依頼
-
感嘆文
-
フランス語和訳依頼
-
フランス語和訳依頼
おすすめ情報