プロが教えるわが家の防犯対策術!

A child is expected to respond, and to do it right away. Looking down and saying nothing at all is often interpreted as refusal to answer or even outright dediance. If the teacher interprets the silence as rejection or rebellion, she may snap back, "Well, say something! Don't just sit there!"

A 回答 (2件)

子供は返事をし、すぐ実行することを期待される。

うつむいて無言でいることは、しばしば回答の拒絶かあからさまな反抗と解釈される。もし先生がその沈黙を拒絶や反抗と解釈したら、彼女は次のようにピシッと対応するだろう。「よろしい、何か答えなさい。そこに座ってはいけない(立っていなさい)」
    • good
    • 0

子供とは反応するもの、それも即座にそうするものと思われているのです。

下を向いてまったく何も発言しないということはしばしば、答えを拒否しているか、またはあからさまな反抗的態度とさえ解釈されます。もし教師が、何も言わないことを(自分に対する)拒絶もしくは反抗と受け止めた場合は即座にこう言い返すでしょう。「さあ、何か言いなさい! 座ってるだけではダメですよ!」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2017/01/30 15:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!