![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
1.
African elephants will stop before the carcass of one of their own and reach out to touch the body with their trunks.
この英文ですが、特にreach out to touchらへんがわからないです。日本語訳をお願いします。
2.
They are the more sophisticated cognitive and linguistic abilities that allow us to anticipate, reflect on and ascribe some form of higher meaning to death.
この文のanticipate や reflect onの目的語は何でしょうか?deathでしょうか?
some form ofはどのように訳出すればよいでしょうか?この文の日本語訳をお願いします。
また2の、that allow us...の部分ですが、どのように訳出すればきれいな日本語になりますか?我々が予測...できるようにする能力、と訳すと拙いような気がします。こういう場合は前から訳して、例えば、認知および言語能力、そしてそれによって我々は予測...という風に意訳してもよいのでしょうか?
以上よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
① reach out は普通『手を差し伸べる』でreach out to touch は『手を差し伸べ触る』ですが、この場合は象なので手というわけにはいかず鼻です。
『アフリカ象は自分達の仲間の死骸の前で立ち止まり、そして鼻を伸ばしてその死骸にさわろうとするのである』
② anticipate や reflect onの目的語はdeathです。some form of は分かり易く『ある形の』とすれば良いと思います。 that allow us...の部分は長いので、訳文でこれを先に訳し前の部分を後にもってくると、どうしても不自然になります。貴方が言われるように前から順に訳した方が読みやすい日本語になります。
『それらはより高度な認知および言語能力であり、それらにより我々は死を予測し、熟考し、そして何かしらの形の高度な意味を死に帰することができる』
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 Osseointegration has been suggested to represent a 3 2022/06/10 08:22
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 "In a considerable effect to those..." の In は正しいか? 3 2023/06/22 07:58
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 What is leveraged trading?Borrowing money to multi 1 2022/04/03 16:36
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
i wiil have read the book thr...
-
「A++、A+++」の読み方
-
意味を教えてください。
-
"You are kindly requested to ...
-
Be My Baby
-
経営企画室を訳すと?
-
DeepL 翻訳を使っているのです...
-
和訳を探しています
-
He will be a doctor. は日本語...
-
翻訳をしたい
-
煤(すす)と言う言葉を英訳す...
-
YouTubeに洋楽の和訳動画があり...
-
「教えて!goo」,「締め切り済...
-
SoftBankは和訳すると「軟らか...
-
I wanna cry の和訳
-
extreme sensibility?
-
至急!!!エブリイヤーの後J...
-
和訳してください Do you have ...
-
「見てくれてありがとう」を英...
-
和訳してください。 He says I'...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"You are kindly requested to ...
-
You are not ready yet.
-
日本語訳を教えて頂きたいです...
-
i wiil have read the book thr...
-
DEPRECATEDの日本語風の読みを...
-
Taro and I became friends six...
-
Nobody likes to (laugh, be la...
-
日本語訳お願いします It is al...
-
グレンミラー楽団「星へのきざ...
-
Who Am I の日本語訳は?
-
かなりハイレベルの英語です。
-
Consolidated Edison の意味。
-
日本語に訳してください。お願...
-
日本語訳を教えて下さい! They...
-
提示文の解説依頼について
-
英文にお願いします! 【実に無...
-
have not been able to 〜 の短...
-
日本語訳をお願いします。You d...
-
翻訳してください
-
英語に訳してください。
おすすめ情報