英語の質問
動詞の否定をandでつなぐとき。
Earlier studies suggested that *the link was proved. More recent research suggests that the damage is more subtle. Teenagers do not see a murder on TV and feel encouraged to knife someone as a direct result.
*(1行目のthe linkはテレビ映像の暴力が実生活での暴力を誘発するかどうかという関係)
ここで3文目のand feel について、僕ならand not feelと書くと思います。
notは省略するのが普通なのでしょうか。
また省略されているかどうかは文脈の判断によるのでしょうか。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
not を繰り返すと
見ないし、したくなると感じない。
ここは
see ... and feel ...
見て)見た結果)したくなる
という一連のことについての否定です。
見ないがしたくなる
なら but になるでしょう。
回答ありがとうございます。
若者がテレビで殺人を見ないわけではなく、
テレビで殺人を見た後に衝動に駆られることがない
ということなのですね!
butの説明も納得です。ありがとうございます。
No.1
- 回答日時:
問題にしている3文目は、2文の主張(損傷(ダメージ)は、もっと微妙(限定的)なものだということ)の実例のようです。
この文の前半は、若者がテレビで殺人(murder がありますので、knife をこう訳しました)を見ていないといって、後半に続きます。後半を考えてみると、
1.この文のままならば、誰かを殺すことを助長されているように感じている、
2.not が入っているとすると、殺人を助長されていないように感じている、
といっていることになるように思います。
どちらの方が、2文目の主張の実例としてふさわしいかを考えてみると、テレビで殺人を見ていなくても、人を殺したいと感じる、という方が筋が通るように思います。
not が入った方の主張は、若者の行動に対してテレビの影響が大きいということにつながるような気がします(テレビで殺人を見なければ、人を殺したいと思わないということになり、第1文の主張の実例になるのではないかと思います)。
文を素直に読んだとき、1のように理解できて特におかしいと感じませんでした。文は書いてある通りに読むべきなのではないでしょうか。
(余計なことかもしれませんが、and not feel は、and do not feel でしょう。)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 英語の質問です。 There is nothing that can happen to us th 2 2022/03/31 16:30
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英語の質問です The frequency with which the facts in the 3 2022/09/25 00:33
- 英語 名詞構文 3 2022/12/08 22:45
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 英語の質問です 2 2022/03/29 12:48
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【10の13乗】って英語でど...
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
工業(industries)の略称について
-
逆三角関数の読み方について
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
私は暑いです。私は寒いです。
-
手合わせ願おうか!って英語で...
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
アイルランド人と白人の違い
-
「健康診断の予約をする」は英...
-
ゲゲゲの鬼太郎を英語で説明し...
-
「常識を疑え」って、英語で何...
-
I feel about you makes my hea...
-
不良品(不適合品)に対応する英語
-
世紀を略すことはできますか?
-
英語に詳しい方(?)何と喋ってる?
-
英語あってますか? 結婚式で使...
-
このジョークの英語版
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【10の13乗】って英語でど...
-
工業(industries)の略称について
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
逆三角関数の読み方について
-
この英語なんて読みますか?
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
岸田アメリカで自分は中国の傀...
-
桜吹雪(英語)
-
仕事で英語を使いますか?
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
日商簿記検定2級を英語でいうと?
-
世紀を略すことはできますか?
-
(道の)邪魔だなあ。って英語で...
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
私は暑いです。私は寒いです。
-
不良品(不適合品)に対応する英語
おすすめ情報