プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英語の質問

動詞の否定をandでつなぐとき。

Earlier studies suggested that *the link was proved. More recent research suggests that the damage is more subtle. Teenagers do not see a murder on TV and feel encouraged to knife someone as a direct result.

*(1行目のthe linkはテレビ映像の暴力が実生活での暴力を誘発するかどうかという関係)

ここで3文目のand feel について、僕ならand not feelと書くと思います。
notは省略するのが普通なのでしょうか。
また省略されているかどうかは文脈の判断によるのでしょうか。

A 回答 (2件)

not を繰り返すと


見ないし、したくなると感じない。

ここは
see ... and feel ...
見て)見た結果)したくなる
という一連のことについての否定です。

見ないがしたくなる
なら but になるでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
若者がテレビで殺人を見ないわけではなく、
テレビで殺人を見た後に衝動に駆られることがない
ということなのですね!
butの説明も納得です。ありがとうございます。

お礼日時:2017/02/20 12:33

問題にしている3文目は、2文の主張(損傷(ダメージ)は、もっと微妙(限定的)なものだということ)の実例のようです。


この文の前半は、若者がテレビで殺人(murder がありますので、knife をこう訳しました)を見ていないといって、後半に続きます。後半を考えてみると、

1.この文のままならば、誰かを殺すことを助長されているように感じている、

2.not が入っているとすると、殺人を助長されていないように感じている、

といっていることになるように思います。

どちらの方が、2文目の主張の実例としてふさわしいかを考えてみると、テレビで殺人を見ていなくても、人を殺したいと感じる、という方が筋が通るように思います。
not が入った方の主張は、若者の行動に対してテレビの影響が大きいということにつながるような気がします(テレビで殺人を見なければ、人を殺したいと思わないということになり、第1文の主張の実例になるのではないかと思います)。

文を素直に読んだとき、1のように理解できて特におかしいと感じませんでした。文は書いてある通りに読むべきなのではないでしょうか。

(余計なことかもしれませんが、and not feel は、and do not feel でしょう。)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
do not feelですね!ありがとうございます。

お礼日時:2017/02/20 12:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!