英訳の問題の添削をおねがいします。
先日、私は休みをとってマレイシアを訪れた。熱帯雨林をこの目で見ることが目的の一つであった。マレイシアは広大な熱帯雨林を国立公園として保護しているのだ。国立公園までは小さな船か、これまた小さな飛行機かで行くことになる。飛行機は運賃が高いので船で行くことにした。(ここから英訳)道中は長かったが、川が浅くなってしばらく船を担いで進まねばならなかった時以外はそれほどの苦労はなかった。
Although my way to the National park was long,it was not so hard except when I had to carry my boat on my shoulder for a while since the stream became shallower.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
先日、私は休みをとってマレイシアを訪れた。
The other day I visited Malaysia on holidays.
熱帯雨林をこの目で見ることが目的の一つであった。
It was one of my purposes to see the tropical rain forests with my naked eyes.
マレイシアは広大な熱帯雨林を国立公園として保護しているのだ。
Malaysia (government) protects the rain forests as a national park.
国立公園までは小さな船か、これまた小さな飛行機かで行くことになる。
I was supposed to go to the national park on a small boat or on a small plane.
飛行機は運賃が高いので船で行くことにした。
I decided to go there by boat as a plane trip was expensive.
(ここから英訳)道中は長かったが、川が浅くなってしばらく船を担いで進まねばならなかった時以外はそれほどの苦労はなかった。
The boat trip took long, but not so hard except when the shallower water(s) made me carry the boat on my shoulder for a while. ← 少し短めにするとこうなりました。
** trip は一度出しましたので、excursion もいいかもです。
お上手だと思いました。接続詞が少し多いかなとも思い、上の例ではそれを少なくするようにしてみました。(although; when; since)
↓
Although my way to the National park was long,it was not so hard except when I had to carry my boat on my shoulder for a while since the stream became shallower.
No.4
- 回答日時:
旅としてA地点からB地点へ移動を意味するjourneyを使うと文章がクリアになります。
No.3
- 回答日時:
Although my journey (*way) to the national park was long, it was not very (*so) hard except when I had to carry my boat on my shoulder for a while since the stream became shallower. 二カ所単語を変えるとよいと思います。
soは口語なので文章を書く場合はveryを使ってください。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 訳し方を教えてください! 2 2022/12/26 19:45
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語の問題でどう解いたらよいか分からないものがあります。教えていただけませんか?接続詞の単元です。 2 2023/06/18 15:45
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
幼稚園を休ませます・・・を英...
-
大学受験対策の和文英訳の添削...
-
旅の感想の英語です。
-
私は今度の土曜日に久美と会う...
-
ドアに表記する英文
-
納税証明書の英訳(外源泉徴収...
-
『愛は地球を救う』を英訳したい
-
明日の都合はいかがでしょうか?
-
次の日本語を英訳してください...
-
「入居者募集」の英訳って???
-
英訳してください 支払いは9月1...
-
"汚れが無い事"の英訳
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
アルヨ言葉の英訳
-
高校英語の英表現、英訳
-
提示文の"lie"の冠詞について
-
先ほどから英訳ばっかりですみ...
-
この文を英訳して欲しいです...
-
Hope your day goes well! これ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で、「以下、省略」を示す...
-
幼稚園を休ませます・・・を英...
-
英訳お願いします!
-
英訳してください(^o^)
-
「実用上問題無いこと」という...
-
『愛は地球を救う』を英訳したい
-
風林火山(疾きこと・・・)の英訳
-
英語トレーニングアンケートの...
-
『楽しみにしててね』の自然な...
-
レシピを英訳したいのですが。...
-
「2段で表示」の英語訳
-
「楽しくなければテレビじゃな...
-
口頭弁論期日呼出及び答弁書催...
-
俺のことはおいて先に行け! 英訳
-
ステキな英訳をお願いします。
-
英訳教えてください。
-
「入居者募集」の英訳って???
-
納税証明書の英訳(外源泉徴収...
-
人の行く裏に道あり、花の山の...
-
資料を送ってくれたことに対す...
おすすめ情報
鮮やかな解答を示していただけるとありがたいです…