店員も客も斜め上を行くデパートの福袋

Beauty and the beastの曲のエンディング部分に
"rising in the east"という部分があります。

ザ イーストと歌っているのと
http://front-row.jp/news/43110/ (2:05~)   
ジ イーストと歌っているのがあります。
http://rollingstonejapan.com/articles/detail/27664 ( 2:41~)
学校英語ではジ イーストと発音すると思うのですが、ネイティブはあまり意識しないで、どちらでもいいのでしょうか。それともザ イーストはあまり使われないのでしょうか。

教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

ちょっと調べてみました。



基本的には母音の前のtheはズィと発音するそうなのですが、あくまでも発音での母音の前のtheの発音がズィなので、universityの前のtheはザ、yearはイだけど、やいゆえよのイなのでこれもザ。

そして、発音しやすくするための違いなため、伝われば問題ないとの事。それぐらいは許されるそうです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

すっきりしました!
ご回答ありがとうございます!!

お礼日時:2017/04/18 22:06

音楽とかでは、適当なのが多いですよね。


日本人も日本語なら多少イントネーション違っても気にしないから、外人さんもそうなんだろうと思ってます。
外人さんの曲では、ココの単語発音してないよね〜なんて良くありますよ。
早いんじゃ無くて、確実にはしょってる。雰囲気、意味が伝われば、はしょっるのもありみたい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
参考になりました。

お礼日時:2017/04/18 21:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報