アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の感嘆文についての質問です! howかwhatを使って 「サッカーはなんて面白いスポーツなんだろう」を英文にするのですが、どちらを使えばいいかわかりません。教えてください!

A 回答 (5件)

What a fun sport soccer is!


How fun soccer is!

"interesting" と言ってしまうと「なんて興味深いスポーツなんだろう」と言うニュアンスが近くなってしまうのでちょっと「面白い」とは違うかな、と。なので "fun" のほうが個人的にはあてはまりますこの場合。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/05/17 17:24

名詞と形容詞はわかりますか?


名前を表すのが名詞。名詞を修飾し、色や形や様子を表すのが形容詞。
日本語では大きい、小さいなど「~い」で終わる語が多いですね。
感嘆文は、後に来る語が形容詞だけなら how、
形容詞の後ろにその形容詞が修飾する名詞があるなら what を使います。
例えば、
Soccer is interesting. (サッカーは面白いです。)
この場合、 interesting という形容詞だけなので、how を形容詞の前につけ、残りをそのまま後ろに持ってきて、
How interesting soccer is! (サッカーはなんて面白いんだろう。)
Soccer is an interesting sport. (サッカーは面白いスポーツです。)
この場合、interesting という形容詞の後ろに sport という名詞が付いているので、what を前につけ、
What an interesting sport soccer is! (サッカーはなんて面白いスポーツなんだろう。)
となります。冠詞の a, an も忘れないで下さいね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/05/15 21:43

What an interesting sport soccer is !


sportという名詞にかかるのでwhat です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/05/14 20:32

whatは後ろに名詞がきます。

howは、形容詞とか副詞がきます。
What an interesting sport soccer is!
How interesting soccer is!
どちらも可能です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/05/14 19:31

おそらくで申し訳ありませんが、Soccer is what an interesting sports.


だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2017/05/14 19:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!