海外の銀行を開設したのですが、その銀行はカードとpinコードが後日別々に届き、両方届いたら使えるようになるというものでした。
今、カードは届いてるのですがpinコードが全然届きません。で、銀行に直接行ってpinコードが届かないということを伝えたいのですが英語がわかりません、、
そこで、英訳をお願いします。m(__)m

1,口座を開設して、カードは届いたのですがpinコードが届きません。

2,このカードはもう使えますか?

この二文をお願いします。

A 回答 (1件)

一般的にPINはCARDの数週間後に届きますPINが届いても、CARDをInitializeしないと使えないことが多いようです。



E-mail
After opening my account with you, I had already received my Bank Card.
However, I do not receive my PIN yet.
Cold you kindly find out whether you sent my PIN?

直接話すとき
This is my Bank Card.
I do not receive my PIN.
Could you send me my PIN?
通常、銀行でPassportなどを見せても、PINは教えてくれません。
登録してある住所に送ってくれるのが通常です。

Is it necessary to initialize the card?
と確認した方が良いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

メール版までありがとうございます!
折角なのでメールで送ろうかなって思います!(笑)
以外と、時間がかかるのですね!ただ、もう二週間位たつのですがもう少し待った方がいいと思いますか?
意見だけでもお願いしますm(__)m

お礼日時:2017/05/16 01:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語 代名詞 some,any,both,either,neither,all, none, eac

英語

代名詞 some,any,both,either,neither,all, none, each,
に関して、殆どが 代名詞 of A〜の形にできると思いますが、
代名詞 the\my~
のような形に出来る代名詞を教えてくださいm(_ _)m

言い方を変えますと、代名詞の後に限定詞を続ける事が可能な代名詞を教えてくださいm(_ _)m

Aベストアンサー

all, both のみと申し上げた通りです。

単独で使えば不定代名詞となるようなこれらの語がプラス名詞で用いられると、
日本では形容詞と説明することが多いです。

呼び方は大きな問題ではありません。
none というのは単独で、
あるいは none of の形でしか使えません。

逆に no プラス名詞に対して、単独なのが none と思えばいっきに none の意味・用法がわかるようになります。

every はプラス単数名詞のみで
代名詞として単独で使うことができません。

Aベストアンサー

そのまんまでしょう。

セックスはない、ドラッグもない、酒もない、女もいない
楽しみはない、罪もない、おまえもいない、どうりで暗いわけだ

「No fun」の頭文字が大文字なのは、そこで歌詞の行が切り替わっているからではないでしょうか。確かに退屈そうな状況ですね。

Q設定されたPINコードを入力するの英訳

マニュアルを作成しています。

"設定されたPINコードを入力する"を英訳したいのですが、"設定された"即ち登録されているPINコードをうまく訳せません。原文が"設定"と成っているので

Enter sat PIN code. として見ましたが良いでしょうか。

よろしくご回答下さい。

Aベストアンサー

    #2です。訂正です。

    前 Entered the (previously) registered PIN code.

    と書きましたが d が余計です。

    Entere the (previously) registered PIN code.

    とお詫びして訂正します。 あ、sat は過去分詞の set だったのですねそれなら
    Entere the (previously) set PIN code でよいと思います。

QNumber 1,2,3,4,5,6...と数字あってhigher numberって言われたら1の事

Number 1,2,3,4,5,6...と数字あってhigher numberって言われたら1の事ですか?6側の事ですか?

Aベストアンサー

老番とは大きい方ですから6でしょう。(1は若番)

Qbeseem, beset, beseech, bereave, bequeath

辞書をチェックしていて、ふと気がついたのですが、

beseem, beset, beseech, bereave, bequeath

など、be で始まる動詞は、みな、他動詞用法しかないようです。

これはなぜなのでしょうか?

また、語源的には、みな、be+語根 と言うように考えていいのでしょうか。その場合、beは普通のbe動詞の意味だと取るのでしょうか。

Aベストアンサー

もう少し補足いたしますと

1.古期英語では前置詞の'by'は bi[bi:] または be[be] 、 be 動詞の直接法未来および仮定法現在は beo[be:o], bist, bith, beoth / beo, beon 、接頭辞は be-

2.中期英語では前置詞は by/bi[bi:]、 接頭辞は by-/bi-[bi]、 be 動詞の形は be[be:],ben[be:n]

3.be- が造語力を持ったのはおよそ17世紀までで、現代では obsolete な動詞も多くあります。先の回答に書いたように多くの、時に相反するような意味を持つということは逆に言えば be- の持つ核となるイメージがすでにぼやけていたということであり、以前からある語に習い他動詞を作ったり強意の動詞を作ったり分離の意味を持つ動詞を作ったりしていたと考えるしかなく、現代ではただ過去の遺産を使っていると考えていいのではないでしょうか。確固たる核イメージがあれば今日でも造語力があるはずです。また形が be- ということもあります。 beseech にしろ become にしろこれらはこのまま現れますが be動詞が be の形で現れるのは仮定法現在、助動詞の後、不定詞、命令法などです。たとえば I besought... と言うようなときにこの <be-> の部分に be動詞のイメージを喚起されるのかという疑問があります。もちろんその動詞を知らない人なら

A: I besmeared...
B: You? Be? Smeared? ...What?

ということもあるでしょうが、同じあるいは近似した発音や綴りだからといってイメージがわくものでしょうか。

ともかく歴史的に be- と be は関係なく(前置詞 by と be- の関係もはっきりした文証はなくいかなる経緯で接頭辞になったかは分かりません)現代人が be- を持つ動詞にどのようなイメージを持つかは別に調査研究が必要なものです。個々人にいろいろな感じ方はあると思いますがまだ軽々に言う段階ではないと思います。
-----------------------------------

PS
今これを書いている時点(16日3時40分頃)でお礼メールが届いていません。何らかのシステム障害があるのかもしれません。

もう少し補足いたしますと

1.古期英語では前置詞の'by'は bi[bi:] または be[be] 、 be 動詞の直接法未来および仮定法現在は beo[be:o], bist, bith, beoth / beo, beon 、接頭辞は be-

2.中期英語では前置詞は by/bi[bi:]、 接頭辞は by-/bi-[bi]、 be 動詞の形は be[be:],ben[be:n]

3.be- が造語力を持ったのはおよそ17世紀までで、現代では obsolete な動詞も多くあります。先の回答に書いたように多くの、時に相反するような意味を持つということは逆に言えば be- の持つ核となるイメージがす...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報