何通りかの翻訳例があると思いますが、私の翻訳の文法のチェックだけしてね(o^―^o)ニコ
他の翻訳例よりも自分でどこを直せばいいか知りたいの(*- -)(*_ _)ペコリ
夏休みはたまにあるから楽しいの、毎日が夏休みのニートは休日の過ごし方が苦手なの(´;ω;`)
だから、こんな英文書いてみたお(*´∀`*)
「ニートとは、休日の過ごし方に苦労する生き物である。」
A neet is someone who finds it hard to vacation comfortably.
回答つくといいな~(*´∀`*)
No.4
- 回答日時:
NEET is someone who finds it hard to vacation comfortably on his day off.
NEETは大文字、無冠詞で使われるようです。「休日に」を加えました。この文章での休日の意味は長い休暇ではなく「休みの日」という意味でしょうから、on his day offとしました。
難しいお(。´・ω・)?
でも、普通に考えたら"a"がいるもんかと思ったお(。´・ω・)?
確かな事は、分からないけど、A NEET or neet isで始まる文が多いきがするお(`・ω・´)
だから、A NEETか、A neetなんだと思っていたお(´;ω;`)
正解は、ニートが主人公の米国映画か、ドラマでもあったら分かるのに、そんなもの無いお(´;ω;`)
分かんないお(´;ω;`)
No.3
- 回答日時:
少し気になったのですが
>何通りかの翻訳例があると思いますが、私の翻訳の文法のチェックだけしてね(o^―^o)ニコ
例えば文法が正しくとも意味が違っている場合も別の翻訳例は望まないのでしょうか。
neet は英語では通じないですし休日=vacation はちょっとニュアンスが違うかと。
意味が違ってたら、どういう意味になっちゃうのか教えて欲しいお(*- -)(*_ _)ペコリ
全然違う翻訳例はどこを直せば良かったのか、分からないお(´;ω;`)
neetを、検索したら一番初めにニートが出てきたから大丈夫だと、思ったお(。´・ω・)
unemployedだと、学生の可能性があるお((+_+))
Shut-inだと、引き籠りだお(。´・ω・)?
どう訳すんだお、教えて欲しいお(*- -)(*_ _)ペコリ
vacationは、休日を過ごすという動詞で使ったつもりだったんだお(´;ω;`)
でも、ニートは働いてないから休日とも本当は違うお、たとえのつもりお(`・ω・´)
間違ってるなら、直し方を教えて欲しいお(*- -)(*_ _)ペコリ
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
申し分がほとんどない良い文だと思う。
あえて言えば、A neet is someone who finds it hard anywhere to
vacation comfortably.
の"anywhere"ように、場所に関する表現を加えるのがい
い。"vacation"の用例の多くは、場所を示す副詞や前置
詞句を伴う。疑問文で使う場合にも、
Where are you planning to go vacationing?
のようなのが多い。
--
ところで、前回の質問の"vocation"だが、この単語には
確かに「神によるの呼び出し」という意味もある。一方、
"neet"には意味が一つしかない。こうなると、文脈を支
配するのは"neet"で、"vocation"からはその文脈に応じ
た意味しか引き出せない。"neet"の直後の"vocation"は、
"vocational training"(職業訓練)のようなものを連想
させる。
Vacationは、使い方が難しいお(´;ω;`)
いつも、ありがとお(o^―^o)ニコ
vocationは、ニートの使命として、って言いたかったんだお(。´・ω・)
No.1
- 回答日時:
文法的には間違いはありませんが、
someone:the one の方が 良い。
someoneは具体的な人を指すニュアンスがある。
Someone is knocking the door.
The oneの方が一般性を持っている。
to vacation: to spend vacation の方がよい。
Vacationは動詞としても使えるが
I am vacationing in Switzerland.のように動詞とわかるようにするほうが良い。
ごめんね、どうして「~の方が良い」になるのか教えてくれない(o^―^o)ニコ
英語は、ネット上の動画を見て覚えただけだから、感覚しかなんだけどね、
The oneだと、いろいろな職種があるなかで、「ニートこそが」って感じがするの(。´・ω・)?
Someoneだと、「ニートは」で、他の職種は考えてない感じだと思うの(´^ω^`)
vacationは、難しいの(。´・ω・)
検索したらね、"hard to spend vacation"よりも、"hard to vacation"が普通な気がするの(´*ω*`)
理由は分からないの(´;ω;`)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 accommodate の日本語訳について教えてください。 Social attitudes wil 3 2022/12/17 16:09
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 you think sex without love is not good to?に 【良くないと 2 2022/11/20 01:06
- 英語 教えて下さい。 4 2022/11/03 05:48
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 翻訳された契約書の難解な日本語 2 2023/08/09 23:41
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- 英語 "as long as"で仮定法は可能なのか、及び、直説法の両方可能な場合の見分け方について 4 2022/08/01 10:08
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
isn’t this nice!これはどうい...
-
現状での以下を満たす最強ラン...
-
エロ動画探索してたらロリ動画...
-
広銀は土日振り込みは出来ない...
-
torrentファイルのダウンロード...
-
GoogleDriveを使用してwebペー...
-
リンク先のJPEG画像を一括ダウ...
-
ワープロが開発された目的は何...
-
筆ぐるめで画像が取り込みでき...
-
SIMカードには何が入っているの...
-
Outlook エラー番号:...
-
SSDでネット閲覧は高速化します...
-
拡張子 .api のソフト
-
写真のコピー防止(閲覧のみ)
-
HDDの回転数とキャッシュ、どち...
-
irvineで動画をダウンロードし...
-
illustratorでダウンロードした...
-
キャッシュクリアとは
-
ハードディスク容量がなぜか激減
-
更新前のホームページの内容を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で揉み返しってなんていう...
-
isn’t this nice!これはどうい...
-
英語に直したいのですが。
-
タグラインを英語に翻訳してほしい
-
英語翻訳ソフトは良いものはあ...
-
英作文の文法チェックしてね。...
-
翻訳家が使用している(ことが...
-
翻訳家で食べていける??
-
エロ動画探索してたらロリ動画...
-
楽天キャッシュでマクドナルド...
-
JUST PDFの「しおり」機能について
-
ccmcacheとは ccmcacheとは何か...
-
拡張子 .api のソフト
-
SSDでネット閲覧は高速化します...
-
リンク先のJPEG画像を一括ダウ...
-
ARPをクリアする理由について
-
ASUS RAMCache IIIについて、Wi...
-
SIMカードには何が入っているの...
-
Outlook エラー番号:...
-
ザタイピングオブザデッドのシ...
おすすめ情報