No.2ベストアンサー
- 回答日時:
簡潔に訳しました。
(1)
Technical development brings us a rich life. Still, we have many problems to be settled.
(2)
Nowadays, we tend to classify people to, so called, "Winners" and "Losers". However, the judgement is different individually.
No.1
- 回答日時:
(1)
We have a lot of problems that should still be solved on the other hand though people's lives became rich thanks to the technical improvement.
(2)
Nowadays we tend to divide people into two groups as 'Winners' and 'Losers.' But the way to define the winner depends on each judgement of people.
両方知恵袋の質問にありましたが、どういうことでしょうか?
(2)のみ
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questio …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・「I love you」 をかっこよく翻訳してみてください
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・昔のあなたへのアドバイス
- ・かっこよく答えてください!!
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・【大喜利】【投稿~8/27】 こんなガソリンスタンド二度と来るか!なぜそう思った?
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・自分用のお土産
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・ちょっと先の未来クイズ第1問
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
無知を恥じず、無知に甘えるを...
-
物取りと部品取りの意味と英訳...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
タッチレス水栓の英訳
-
集計表英語で言うと
-
マンションなどの「戸」を英訳...
-
「六稜」を英語で言うとなにですか
-
契約書を英訳する際の当事者「...
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
compare toとbetweenの使い方
-
英語について教えて
-
"データをメモリに展開する"と...
-
英語でどう表現しますか?スポ...
-
ぼっとんトイレを正確に英訳し...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
30th anniversary =創立30年で...
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
アストロボーイの語源について...
-
英訳依頼
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
どちらがいいですか?
-
収録曲という単語の英訳を
-
Gather, O light! ・・・?
-
対象⇒object, subjectの違い
-
集計表英語で言うと
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
上善水の如しの英語訳
-
「なお」や「ここで」は「Here,...
-
英訳教えて
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
おすすめ情報