電子書籍の厳選無料作品が豊富!

I haven't seen Tom for a long time.
の訳をみると「私はトムに長い間会っていません」って訳になるんですけど、これって普通は継続で訳してますよね?

でも、seeは会うの意味のときは動作動詞になる習っていたので完了・経験で訳すのではないのでしょうか?

たとえば、以下の文を、継続で表したいなら
I haven't been seeing Tom for a long time.
とするのではないんですか?

すみませんが、納得できる回答お願いします。

質問者からの補足コメント

  • wind-sky-wind様の説明で段々と疑問が晴れてきたのですが、では I haven't be seeing Tom for a long time. という表現自体は正しいのか正しくないのか教えて下さい。

      補足日時:2017/08/01 05:34

A 回答 (2件)

使いません。



動作動詞だから継続で完了進行形という画一的なものではありません。
そもそも継続とは言い切れない。

さらに動作動詞、状態動詞って簡単に分けられません。

France has produced a lot of artists for centuries.
こういう英語で produce は動作動詞ですが、完了進行形にはなりません。
〜してきた
という意味で継続っぽいけどそうじゃない。
反復的完了?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
やはり難しいです。というのは I was seeing him yesterday. と言えるのに、今回のような完了進行形は間違っているのですから。

お礼日時:2017/08/01 15:16

since ~や for ~があるので継続、と昔から継続に画一的に扱われています。


完了や経験の否定というのは普通ですが、継続の否定はあまり習いません。

I haven't lived in Tokyo for ten years.
これって、「10年ずっと住んでいない」
それとも「10年住んでいるのではない、まだ5、6年くらいずっと住んでいる」

まあ、どちらにもなるのですが、
その代わりと言ってはなんですが、
I haven't seen her for a long time. なんてのが出てきます。

あえて継続とすれば「会っていない」という状態が継続なんでしょう。
否定によって状態が生まれるので、seen が動作動詞とかは関係なくなります。

あるいは

https://okwave.jp/qa/q1418514.html

私くらいでしょうね、こういうことを言い続けているのは。

since last May や for five years というのは,このような過去から現在にかけての幅を表すために用いられており,「継続」以外でも用いられます。

He has been to Kyoto many times since he came to Japan. のように「経験」では普通に用いられます。
「完了」の場合は,since ~などによって表される幅の中で,何回かに分けて,あるいは繰り返し行われた,という場合は用いることが可能です。
 
I have read a lot of books since I was a child.
また,I haven’t seen her since last May. は since があるからということで「継続」だと教えられると思います。確かに「ずっと会っていない」と訳せるのですが,この「ずっと」というのは「し続けている」という継続ではありません。厳密には since ~によって表される過去から現在の幅の中で,「~し終わっていない」という完了の用法なのです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。
まだ少し混乱してるのですが、I haven't been seeing Tom for a long time. という表現は間違っているんでしょうか? 幼稚な質問ですみません。

お礼日時:2017/08/01 05:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A