プロが教えるわが家の防犯対策術!

学校で習う「私は知りません」は

"I don't know."ですが、


留学した方が言うには

"I don't know."は現地の人には冷たく聞こえるから

"I don't have idea."と言うらしいです。

そういうものなんですか?

調べてみたのですが納得のいくものがありませんでした。

よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

私も留学経験者ですが


>"I don't know."は現地の人には冷たく聞こえる
これは言い方とか、使う回数、相手との関係とかでそう感じられるというものですよ。
日本語だって、ぶっきらぼうや吐き捨てるようにいつも「知らない」「知らない」と言われたらなんだコイツ?と思ったりするじゃないですか。それと同じです。

I don't know自体は、別に冷たい言い方でもなんでもありません。
言い換えればI have no ideaの方が丁寧だということもありません。

あえて言えば、友達同士の場合は、I have no ideaの方がカジュアルな言い方として使われることが多いです。つまり面識のない人に道を尋ねられた時にはI don't knowと答えた方がpoliteなのです。そして、既回答にあるよう、文頭にSorryと謝罪を付ければ尚良いとされます。
    • good
    • 0

確かにつっけんどんですね。


わたしも、Sorry, I have no idea.と言われました。
    • good
    • 0

その場の状況次第でしょう。

どんな時に、何を知らないのか、で、言葉なんてものは変って来るし、口調でも印象は変ります。
I got no way to ~と云う場面も有るでしょうし、Heaven only knows.でも時としては同様に使えます。idea を使用するのは無難ですが、問題は、その話しをしている相手との関係性と状況と何を知らないのか…でしょうね。
(私は知らないけど、それは)アナタが考える事…と云う場面も有るでしょう。
I don't know ですが、歌(歌詞)の世界ではよく使われますよ。アナタの疑問は『意訳』の問題だと思いますよ。
    • good
    • 0

それは言い方次第ですが、ほかに言い方もあるのに I don't know ばかり言っていたら、そっけなく感じるかもしれませんね。



わたしが言うのは、
Dunno.
I have no idea.
I don't have a slightest clue.
この辺は正直に言います。

こんな感じで言う人も多いですが、かえって冷たく感じるかも?
Who knows?
Don't ask me.
How should I know?

表情や声のトーン次第で、どれでもアリだと思いますけどね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!