アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

<< Oh, je n'arrive pas à faire sécher convenablement mon linge ! >> larmoie une ménagère déprimée.
<< Sèche tes larmes, choisis le LAVESEC deux en un qui sèche ta lessive sans la
dessécher, quel bonheur ! >> réplique son amie jeune, belle et souriante.

フランス語の和訳をお願いします。
共感した 0

A 回答 (2件)

(架空の)洗剤のコマーシャルかな。


洗えば乾くのか?
乾燥機いらず?
それとも魔法か?


Oh, je n'arrive pas à
ああ、私は首尾よく~することができない
faire sécher convenablement mon linge !
私の洗濯物をきちんと乾かす
larmoie une ménagère déprimée.
落ち込んだ主婦がめそめそする

「『ああもう、洗濯物がうまく乾かないわ!』落ち込んだ主婦が嘆く」



Sèche tes larmes,
あなたの涙を乾かしなさい
choisis le LAVESEC
LAVESECを選びなさい
deux en un
ひとつで二つ(two-in-one)
qui sèche ta lessive
洗濯物を乾かす
sans la dessécher,
乾燥させなくても
quel bonheur !
何という幸せ!
réplique son amie jeune, belle et souriante.
彼女の若く美しくほほえんでいる友人が答える

「『涙を拭いて、ひとつで二役のLAVESECにしなさい、洗濯物が乾燥させなくても乾くんだから。なんて幸せなのかしら!』と彼女の若く美しい友人がほほえみながら答える。」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2017/08/21 20:33

"ああ、私は洗濯物を正しく乾燥させることができません!" >>うつ病の主婦を泣かせる。



<<あなたの涙を乾かし、洗濯物を乾燥させる2つのLAVESECを乾燥出来て幸せ!

"若くて美しくて笑っている友人に答えました。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!