「これはヤバかったな」という遅刻エピソード

must not とought not ばどちらも「〜してはいけない」という意味を持つと思うのですが違いって何ですか?

A 回答 (2件)

must→


somewhat formal in US English — used to say that something is required or necessary
You must stop. [=you have to stop; I command you to stop]

◊ Note the difference in meaning between must not and not have to.
You must not do it. [=it is necessary that you do not do it; I command you not to do it]
You don't have to do it. [=it is not necessary for you to do it]

somewhat formal in US English — used to say that someone should do something
You must [=ought to, should, have to] read this book. It's fantastic!

以上から、must = have to 、must は形式張っていて、命令口調

The phrase ought to has the same meaning as should and is used in the same ways, but it is less common and somewhat more formal.

ought to は should と同じ意味。ただし、余り使われず、幾分フォーマル。

結論:mast が命令口調で、形式張っているのに対し、ought は 少し意味が弱く、余り通常使われない、
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!とても分かりやすかったです。

お礼日時:2017/08/24 16:34

まあ、must はしなくてはいけない。


ought to はそうするべきである。
位の違いがあるので、
must not はしてはならない。
ought not to はするべきではない。
というようなことじゃないかな?

アメリカでは、ought not toって使っているのは聞いた記憶がないな
should not が一般的に使われていた。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!should not が一般的なんですね∑(゚Д゚)

お礼日時:2017/08/24 16:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報