第1弾は趣味Q&A!
英語のQ&A
回答数
気になる
-
薬を教えてください
I know you got me through whatever so when it comes to you I'll always ride とはあなたはわたしの為に何でも乗り越えてくれるからわたしはあなたに尽くす という意味でしょうか?
質問日時: 2024/11/07 01:21 質問者: K159357K
解決済
2
0
-
訳を教えて下さい
someone made him just for me I thank'em とは、誰かわたしだけの為に彼を作ってくれた人達に感謝する という意味ですか?
質問日時: 2024/11/07 01:03 質問者: K159357K
解決済
2
0
-
「親孝行」に対応する英語はあるだろうか?
日本語ではごく普通の言葉に「親孝行」という言葉があり、この「孝」のはいった名前は男の名前であれ、女の名前であれ、日本では実に多い。親孝行を和英辞典で引くと、filial pietyという英語が出てくるけれど、実際に欧米の小説の中にこの言葉が出てくる表現に出会ったことがない。それもそのはずで、親孝行の「孝」の概念は儒教からきた概念・言葉なので、キリスト教文化にはなじまないし、存在しないからだ。ロンドン大学で日本語を専攻し、日本文化に精通し、日本人より日本語がうまいのではないかと思われる、イギリス人ピーター・バラカンさんにしても日本に来る前は「親孝行」という概念を全く知らなかった、日本へ来て初めて知った言葉であり概念だといっています。親孝行を主題にした小説、あるいはfilial pietyという言葉が出てくる欧米の小説、英語の小説・エッセイあるのだろうか、あったら、教えてください。
質問日時: 2024/11/06 21:51 質問者: gootarohanako
解決済
2
0
-
中央大の問題です。 But this does not help us to knowledge o
中央大の問題です。 But this does not help us to knowledge of those who actually built them, who may or may not have shared the ideological concerns of their social superiors. 上記の文(画像では黄色で囲った部分)において、次の2点が分かりません。 ①カンマの後に続くwho節は、関係代名詞の継続用法か。それとも前節のthoseに対する二重限定か。前節who節の言い換えか。 ②後節の「the ideological concerns of their social superiors」の意味。 一応、下記のように訳しましたが、特に後節の意味が不明です。 「しかし、これを知っていても実際に建てた人物のことを知ることはできないし、その人物は自分が社会的上位者であるというイデオロギー関係を持っていたかどうか不明である」 ご教示下さい。
質問日時: 2024/11/06 21:20 質問者: 天豆
解決済
1
0
-
中学1年です。最近学校に行き始めて英語の授業がなにも分かりません。なにから始めたらいいですか?単語も
中学1年です。最近学校に行き始めて英語の授業がなにも分かりません。なにから始めたらいいですか?単語も日常で使うぐらいのしか分かりません。教えてくださいお願いします!
質問日時: 2024/11/06 19:42 質問者: カメゴンex
解決済
5
0
-
日本語の「特に」「中でも」「一番」を英語でなんていいますか? カタカナ読みお願いします。 ベストでい
日本語の「特に」「中でも」「一番」を英語でなんていいますか? カタカナ読みお願いします。 ベストでいいでしょうか???
質問日時: 2024/11/06 14:40 質問者: 匿名希望はり
解決済
4
0
-
welcome?
これは英語の先生とかではないと分からないと思う疑問です。 先日、横浜駅の地下で知り合いを待っていると、どこかの名門らしき制服の 小学生の少年と家族が通りがかりました。 10歳くらいの少年がなんとも変なことを言ってました。 「ウェルカムの上位○○は○○だよね?」 ○○だよね?の○○の部分は自分にはウェリーとかウェンディみたいな言葉に 聞こえました。 上位○○も含めて少年が何を言ったのか分かりますか? 自分は横浜出身の40歳で英語はあまり出来ません。
質問日時: 2024/11/06 14:15 質問者: 五十嵐カズミ
解決済
3
1
-
ベストアンサー
5
0
-
【国際運転免許証と免許証切替】わざわざ外国人が国際運転免許証ではなく日本の運転免許証
【国際運転免許証と免許証切替】わざわざ外国人が国際運転免許証ではなく日本の運転免許証の日本免許証を取得する目的と理由って何ですか? 国際運転免許証より日本免許証を取得するメリットって何があるのでしょう?
質問日時: 2024/11/05 21:58 質問者: redminote11pro5G
ベストアンサー
4
0
-
フロストとアイスとコールドとフリーズとブリザードとフローズンの違いは?
フロストとアイスとコールドとフリーズとブリザードとフローズンの違いは?
質問日時: 2024/11/05 19:28 質問者: trire
解決済
1
0
-
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
5
0
-
解決済
4
0
-
解決済
8
1
-
日本のアニメの英語版というのは日本語の音声に英語字幕がつくのが一般的ですか?
日本のアニメの英語版というのは日本語の音声に英語字幕がつくのが一般的なんですか? ワンピースの英語版をみたら新しいエピソードは日本語音声に英語字幕になっていました 英語音声に英語字幕でフルエピソードやっているアニメタイトルとか ないでしょうか? おしえてくださいよろしくお願いします。 ( ゚Д゚)y─┛~~
質問日時: 2024/11/02 16:32 質問者: otasuke3900z
ベストアンサー
5
0
-
日本語は差別的な言語ですか? 敬語やタメ口と話すときに相手に"上下"を付ける言語です 自然に相手にマ
日本語は差別的な言語ですか? 敬語やタメ口と話すときに相手に"上下"を付ける言語です 自然に相手にマウントを取るor取られる訳です 英語にはありません 相手との距離感を取る表現方法はありますが上下を付けるものはない
質問日時: 2024/11/01 23:46 質問者: オッピョル
ベストアンサー
12
0
-
ベストアンサー
2
0
-
誰かが歩いた時に椅子にあたって 『椅子が倒れたよ』 と言いたい時、英語で何と言いますか?
誰かが歩いた時に椅子にあたって 『椅子が倒れたよ』 と言いたい時、英語で何と言いますか?
質問日時: 2024/11/01 09:13 質問者: 幸福を引き寄せる女
解決済
5
0
-
I think so. って「私はそう思います。」という意味だと学校の英語の授業では習いましたが、通
I think so. って「私はそう思います。」という意味だと学校の英語の授業では習いましたが、通っている英会話教室の教材には「多分。」と訳されていました。どちらが正しいのでしょうか。
質問日時: 2024/11/01 07:54 質問者: るう.
解決済
5
0
-
「~になる」のgetとbecome
I was never very fast but the older I am getting, the slower I am becoming. (昔から足は速くなかったけど、年とともに、遅くなっている) becomingはgettingとしても同じでしょうか?よろしくお願いします
質問日時: 2024/11/01 03:39 質問者: corta24
ベストアンサー
5
0
-
現在進行形
・Economic uncertainty prevails. : 景気の先行き不透明感が広がっている。 https://eow.alc.co.jp/search?q=prevail&ref=awle なぜEconomic uncertainty is prevailing.ではないのでしょうか?よろしくお願いします
質問日時: 2024/11/01 03:05 質問者: corta24
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
2
0
-
狂った様に毎日英文だけ読みまくってたら、日本語の長い文章の理解が前と比べて少し鈍くなってしまいました
狂った様に毎日英文だけ読みまくってたら、日本語の長い文章の理解が前と比べて少し鈍くなってしまいました。 こんなことってあり得ますか?、、 自分でも信じられません…
質問日時: 2024/10/31 20:53 質問者: remp
ベストアンサー
1
0
-
ベストアンサー
4
0
-
この英語は正しいですか?
I was afraid to love somebody in the past, but my boyfriend saved me and changed me. I really appreciate it everyday. この英語は正しいですか?
質問日時: 2024/10/31 01:07 質問者: K159357K
ベストアンサー
3
0
-
解決済
7
0
-
【英語】英語のPedestrian(ペデストリアン)は歩行者を意味する英単語ですが、英
【英語】英語のPedestrian(ペデストリアン)は歩行者を意味する英単語ですが、英語のpediatrics(ピーディアトリクス)の小児科で、Ped(ペデ)は小児という意味があると思っていましたがなぜペデが歩行者の意味になるのですか?
質問日時: 2024/10/30 12:46 質問者: redminote11pro5G
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
6
0
-
the more that I see... の 「that」 について。
お世話になっております。 『Older』Sasha Alex Sloan に次のような歌詞が出てきます。 The older I get the more that I see My parents aren't heroes, they're just like me Loving is hard, it don't always work... The older I get the more that I see… の部分ですがが、that は不要だと思うのですが、なぜあるのでしょうか?「年を取るにつれて、ますますよく分かる…」という、いわゆる「the 比較級 SV, the 比較級 SV」の構文だと思います。 thatが無いパターン(the more I see)は、Googleで検索を掛けるとたくさん出てきます。 The longer I live the more I see that I am never wrong about anything… (長く生きれば生きるほど、自分がどのような事柄についても間違っていないことがわかる) 教えて頂けると有り難いです。 何卒、よろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/10/29 12:32 質問者: oval_room
ベストアンサー
5
1
-
英語の世界って、すごいマウント大会なんだなって学生ながらに気づいてしまいました。 外交官一家や一流企
英語の世界って、すごいマウント大会なんだなって学生ながらに気づいてしまいました。 外交官一家や一流企業やお金持ちの帰国子女といった育ちの差。 そして留学経験があるかないか、海外大学進学組と数週間の短期留学では雲泥の価値の差。 TOEICの点数差や、高額の英会話スクールに通ってるかどうかの差など、、 嫌になる程マウント要素が多すぎます。 卑屈になり過ぎでしょうか? TOEIC800無いと入れない会社に入社予定なのですが、そこでこの様な格差を知ってしまいました。
質問日時: 2024/10/29 12:13 質問者: remp
解決済
6
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報