第1弾は趣味Q&A!
中国語のQ&A
回答数
気になる
-
日本語が殆ど話せ無い人から教わるのは為になる?
縁有って友達の友達と友達(台湾人)になりました。 台湾華語も学習してみたいと思って話の流れで気軽な感じで家庭教師を頼んでみました。 でも、彼がピン音が出来無い為、初回は注音の学習だけでその日が終わりました。 中検3級で、已にピン音を習得してると考えてる私としては、どうも無駄な時間を過ごしたって感じで満足出来ませんでした。 ピン音から読み替えれば家でも一人で学習出来ると思ったからです。 取り敢えず次回までに完璧にしようと注音を家で学習しました。 2回目のレッスンは注音の復習という事で始まりましたけど、少しでも間違えるとまた注音の暗記と試験の繰り返しで2回目も殆ど注音だけで終わってしまいました。 その他、彼は日本語が殆ど話せ無いので、意思疎通に躓くとそこで結構時間が取られてしまい、あっという間に終了時間になってしまいます。 偶に、日本語学校で日本語で授業したり、英会話教室等でも英語しか話せ無い教師が居たりする事例を聞いた事が有りますけど、教師が日本語を話せなくても問題無い或はその方が良い場合も有りますでしょうか? 私自身の考えだと、只の友達としてなら日本語を話せ無い人の方が嫌でも中文で話すしか無くなるのでその方が上達が早くなるのかなって気がするのですが、有料レッスンとなると時間と料金が気になる所です。 又、注音が出来ないと台湾人から教わるのは難しいのでしょうか?注音は一つ一つはもう覚えましたけど、複数の組み合わせでパッと見た時にスラスラと発音が出来る所迄はもうちょっとって感じですし、もし躓いたとしてもピン音との対照表を見れば済むと考えてるのですが駄目でしょうか? このままじゃ注音学習だけに何万円も掛けるのは納得行かないけど、もしかしたら注音から教えて貰った方が良いと云う意見も有りますでしょうか? 実は3回目以降のレッスンが余り気が乗ら無くて、適当に用事で誤魔化して延期して貰ってます。 友達だから非常に言いづらいってのが有るんですけどね…。 少少気が重いです・゜・(つД`)・゜・
質問日時: 2012/04/13 19:13 質問者: k_ninomiya
ベストアンサー
5
0
-
女子の発音
女子の発音ですが、 nv3zi3 と3声どうしがつづきますが、 「nv2zi3」と発音するのか、後ろが軽声になって、「nv3zi」と発音するのでしょうか? どちらになりますか? 私は、今まで「子」を形声で発音して3声と軽声で発音していました。 まちがいかな? ふと、気になりました。 教えてください。
質問日時: 2008/05/24 20:29 質問者: okinidosu
ベストアンサー
5
0
-
日本やアメリカやイギリスでは、ママ、パパは幼児語ですが中国ではちゃんとした大人の言葉で、中国語のママ
日本やアメリカやイギリスでは、ママ、パパは幼児語ですが中国ではちゃんとした大人の言葉で、中国語のママとパパは欧米のパクリなんでしょうか?昔は中国にもお父さんやお母さんの中国語での言葉が有ったんでしょうか?分かる方は回答をお願いします、
質問日時: 2020/03/22 08:28 質問者: hanagarawanpiisu
ベストアンサー
5
0
-
大学の英語の授業は資格をとるためになるか?(急ぎです!)
大学の英語の授業はTOEFLやTOIECや英検などの資格を取るための力に直結しますか? 上記の資格はぜひ取りたいのですが、英語を必修にするかどうか迷っています。 急いでいるので、まずTOEFLとTOIECと英検の違いすらわかっていませんがお許しください。。
質問日時: 2006/03/15 13:42 質問者: mist-122832
ベストアンサー
5
0
-
紙の辞書と電子辞書
今年から第二外国語として中国語を学ぶものですが電子辞書と紙の辞書どっちがおすすめですか???? 教えてください。
質問日時: 2008/04/15 09:54 質問者: inhisownhand
ベストアンサー
5
0
-
中国語 この文は成り立ちませんか?
中国語で、分からない点があります。どなたか教えて下さい 他 煮糊 米飯 了. という文は、だめ(間違って)いますか?
質問日時: 2008/03/12 17:09 質問者: xiaorose
ベストアンサー
5
0
-
「テレビで〇〇を見た」は?
「公園で彼を見た」という場合、 我是在公園看見他的。 という文で、自分もその場にいたことになると思いますが、例えば 「テレビで彼を見た」という場合はどういえばいいのでしょうか。 おしえてください。
質問日時: 2008/02/17 14:20 質問者: taichi1958
ベストアンサー
5
0
-
お国柄
飲食店で、日本人の常連客が、中国人の女性従業員にたいし「中国にもある?」とアダルト雑誌を見せた。がしかし、中国でばそのような物は一切、見てはいけないと教育されているために、見せられて大激怒。この場合、中国のお国柄を知らなかった日本人の客が悪いのか?怒った中国人が悪いのかどちらですか?
質問日時: 2010/01/15 21:02 質問者: cc5454
ベストアンサー
5
0
-
来週末に台北旅行に3日間行きます
台北旅行に3日間行きます。家族旅行です。 私は、甲殻類、えび、かに、いか、たこ、貝類、ホタテ、あさり、赤身の魚、マグロ、(シーチキンも含める)、そば、アレルギーがあります。 台北のレストランで、アラカルトメニューを注文したいのですが、甲殻類が入っていない、単純なチャーハン、餃子、シューマイ、小ロンポウ、の注文を現地の北京語?中国語?を紙に書いて、店員さんにわたしたいです。 どなたか、中国語で注文するマニュアルをお教えください。 私以外の家族はツアーのオプションで食事はついていますが、私は現地にて、自力で注文しなくてはいけません、ツアー会社の現地係員は、全く、お手伝いはしてくれないとの事になってます。 語学が私にはわからないので、どうかよろしくお願いいたします。
質問日時: 2011/10/06 10:58 質問者: ha-to1
ベストアンサー
5
0
-
把の用法がわかりません!
(1)○ 他把車mai了。 かれは車を買った。 (2)× 他把車mai。 (3)○ 他把mama的来信読了好几篇。彼は母親からの手紙を数回読んだ。 (4)× 他把mama的来信読了。 なぜ車の例文で(2)がばつなのかはりかいできますが、なぜ(4)がばつなのか理解不能です。ちゃんと「了」を使っているのにだめなんですか?規則がわかりません。
質問日時: 2007/12/25 19:45 質問者: voorraad
ベストアンサー
5
0
-
この中国語の訳(1行だけです)
因為計hua4永遠敢不上変化。 の日本語訳はどうなるでしょうか。なんとなくわかるようで、わからないです。 hua4は4声で、左が書くという字みたいなものに、右がりっとうへんです。
質問日時: 2005/06/20 16:14 質問者: Marvyn
ベストアンサー
5
0
-
中国語・・?
よく漫画などで、日本語がかたことの中国人などが 語尾に「アル」などとつけていますが、これはいったいどんな意味があるのでしょうか。 また、どこからきているのでしょうか。
質問日時: 2005/04/25 20:36 質問者: akirururu
ベストアンサー
5
0
-
住所の読み方と場所を教えて下さい。
「Gong He Town, He Shan City」 最近取引をしている会社の住所なのですが(輸入初心者)、いくら調べても「He Shan City=鶴山市」までしか分かりません。 Gong He Townの後に日本で言う「枝番号」もありません。 Gong He Townっていったい何処なのでしょうか? 知っている方がいらっしゃったら教えて下さい。 おねがいします。
質問日時: 2007/08/12 15:56 質問者: movimg
ベストアンサー
5
0
-
日本人が活躍するのに中国語(北京語)と英語、フランス語、韓国語、タイ語どが一番需要あると思いますか?
日本人が活躍するのに中国語(北京語)と英語、フランス語、韓国語、タイ語どが一番需要あると思いますか? 詳しい理由も下さるとありがたいです。 因みに私は中国語、英語が得意で 次に、フランス語 韓国語とタイ語は日常会話の初級みたいな感覚です! なんで話せるのかと言うと、趣味です!(笑)
質問日時: 2017/12/08 20:11 質問者: Lilyももなん
ベストアンサー
5
2
-
一番日本に近い大きい国ということで中国人が漢字も似てるし東大も中国人留学生が多いとのことで日本は中国
一番日本に近い大きい国ということで中国人が漢字も似てるし東大も中国人留学生が多いとのことで日本は中国人だらけになりそうな気がするがよろしくお教えください
質問日時: 2025/02/28 05:55 質問者: yamaneko567
解決済
5
0
-
中国出身の方の言語に対する意識について質問です。
中国語の知識が全く無い中年男性です。職場に中国出身の方がいらっしゃるのですが、中国語というのは北京語、広東語、上海語などいろいろと多様だと聞いております。一言で中国の方といっても、さまざまな地域出身の方がいると思うのですが、全ての中国の方に理解してもらえる言語というと、やはり北京語なのでしょうか。例えば北京出身の方に、広東語で話しかけて、通じないとか気分を害されてしまうといったことなどはあったりするんでしょうか。コミュニケーションを円滑にしたいと思い、簡単な言葉でいいから話してみたいのですが、事情に詳しい方がいたら御教えいただけないでしょうか。できれば、何語から学んでいけばいいかもアドバイスをお願いします。
質問日時: 2013/05/10 23:20 質問者: aba0716
ベストアンサー
5
0
-
中国語のレベルチェック方法
中国語(普通話または北京語)が一体どの程度喋れるか、簡単にチェックできるテストなどはないでしょうか? 中国語検定やHSKなどの結果では実際のスピーキング能力を判定するのは難しいと思うんです。 ネイティブと会話してもらえばすぐに分かりますが、その場合でも短時間でレベルを把握するための「質問リスト」のようなものがあれば知りたいです。 中国での生活レベルの会話がどのくらいできるかが測れるテスト等があれば教えてください。
質問日時: 2004/07/29 20:33 質問者: alexgogo
ベストアンサー
5
0
-
台湾の北京語を習いたいのですが・・・
台湾のアクセント、繁体字での北京語を勉強したいと考えている者です。大学の授業や、中国語の塾に行ったり、市販のテキストを買って勉強を試みたのですが、どれも簡単字でメインランドのアクセントを中心に扱っているものでした。台湾語ではなく、現在台湾で使われている北京語を身につけたいのですが、どなたか、よいサイト、または塾、方法などをご存知ないでしょうか?
質問日時: 2004/06/06 22:56 質問者: maggie37
ベストアンサー
5
0
-
中国語に訳して下さい 「いつも奥さんの事ばかり考えているあなた…明日は妻が仕事休みだから…妻は知って
中国語に訳して下さい 「いつも奥さんの事ばかり考えているあなた…明日は妻が仕事休みだから…妻は知ってるから…妻から電話がくるから…妻…妻…妻…本当にあなたはズルいと思います。私はいつも平気なふりをしていたけど本当は我慢していました。あなたは奥さんと仲良くしていくのが1番だと思います。今までありがとう。本当にあなたの事が大好きでした。」 よろしくお願いします
質問日時: 2017/09/23 12:16 質問者: りーたんたん
ベストアンサー
5
0
-
またまたすいません!中国語でなんて言うか教えてください これからもメッセージを送ってもいいですか?
またまたすいません!中国語でなんて言うか教えてください これからもメッセージを送ってもいいですか?
質問日時: 2017/05/10 07:43 質問者: ありすAj
ベストアンサー
5
0
-
銀行通帳をつくるには?
中国で銀行通帳を作りたいと思っています。 中国語で 新しく通帳を作りたい と何と言えばよいでしょうか。 自然な言い回しで教えていただけると助かります。 お願いします。
質問日時: 2009/01/21 08:53 質問者: aaazzzsss
ベストアンサー
5
0
-
毎度有難、我々非常上機嫌
中国語の質問が続いていますね。私も中国語の質問をさせていただきます。 これは 昔 本で読んだことのあるエピソードなんですが、日本の使節団が中国に招待された時のことです。 日本の使節団は接待してくれた中国人にお礼の意味を込めて、タイトルにあるような漢字の文を書きました。そうしたら中国人からは「毎回のように事故が続発しています。私としては絶対に飛行機には乗りたくありません。」と解釈されて大騒ぎになったというものです。 そこで質問ですが、この場合、日本の使節団は どう漢字で書いたら正確に意思を中国人に伝えられたでしょうか。また、このように 他にも日本語の漢字が中国語では とんでもない意味に誤解される例がありましたら教えてください。
質問日時: 2003/10/19 15:49 質問者: noname#27172
ベストアンサー
5
0
-
このサイトで、中国語の質問をしたいのですが。。。
このサイトで、簡体字を入力したいのですが、どうすればできますか。
質問日時: 2010/12/24 02:42 質問者: hitomi-hitomi#2
ベストアンサー
5
0
-
中国語の訳
辞書で調べたんですが課題にされている中国語の訳がわかりません。もしよかったら教えていただけないでしょうか・・。 ( )流感 qin liu gan 非典 fei dian 省班 xing ban よろしくお願いします。
質問日時: 2006/10/12 13:38 質問者: doramidora
ベストアンサー
5
0
-
コメントから:“你猜呢?”と“有点”
中国語を独学している初学者です。小ネタなので、本投稿で2点質問させていただきます。 Q1.ある中国人が中国で開催された展示会についてブログで紹介していたので、どこの市で開催されたのか聞いたところ、一言「你猜呢?」と返ってきました。 これは「推測してみて!」という意味でしょうか? 最初「僕を疑ってるの?」と捉えてドキっとしましたが正解がよくわかりません。 (余力があれば教えてください→)もう少し丁寧に「どこの市で開催されたか推測してみて!」と中国語で言うならばどのようになりますでしょうか? Q2. ある中国人が“你可以去language exchange的网站找个native speaker一起练!”という中国語と英語ちゃんぽんのコメントを寄せてくれたので、英語部分を中国語で書いて欲しいと頼んだところ、下記の返信がきました。 “母语者有点微微正式了吧。说“说母语的人”应该就好哈哈。language exchange有点“找语言学习伙伴”的意思。“ この2文両方にある“有点”は、“有点儿(少し、いくぶん:望ましくない事に用いる)”と同じでしょうか? 語順から考えると“有+一点儿”の略ではないだろうし、“有”と“点”を1字ずつ考えて「ある」「示す」と考えたりしてよくわかりません。 どうぞよろしくお願い致します。
質問日時: 2012/09/05 20:11 質問者: sasha_88
ベストアンサー
5
0
-
ベストアンサー
5
1
-
中国QQでチャットを終える際に、”恩”と入れ...
中国QQでチャットを終える際に、”恩”と入れる方がいるようですが、どういう意味でしょう。教えてください。 ちなみに88はbye-byeみたいです。
質問日時: 2012/08/10 00:03 質問者: nonalcoholabuse
ベストアンサー
5
0
-
解決済
5
0
-
外国語学習は開始年齢が早ければ早いほどよい
外国語学習は開始年齢が早ければ早いほどよい これには賛否両論があります。確かに開始年齢が早くても失敗している人もいるし、遅くてもしっかりマスターしている人もおります。みなさんは、いかがお考えですか?
質問日時: 2010/08/12 22:26 質問者: love_pet2
ベストアンサー
5
0
-
サントリー烏龍茶「なに見てるの?」
サントリー烏龍茶のCMで「なに見てるの?」というところは、中国語で [女也]什公那? (公の字は代用しています) でよいでしょうか。 また、小さい方の女の子はすぐそばにいるのに、イ尓 をつかっていないのは何故なのでしょうか。
質問日時: 2006/06/11 14:48 質問者: jayoosan
ベストアンサー
5
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報