※1The second telegram was sent through Shanghai to Japanese military leaders, advocating for a three-day cease-fire so the Chinese could withdraw from the city. The following day, on December 10, Rabe got his answer from the Generalissimo. The American ambassador in Hankow replied that although he supported Rabe's proposal for a cease-fire, Chiang did not. Rabe says that the ambassador also "sent us a separate confidential telegram telling us that he has been officially informed by the Foreign Ministry in Hankow that our understanding that General Tang agreed to a three-day armistice and the withdrawal of his troops from Nanjing is mistaken, and moreover that Chiang Kai-shek has announced that he is not in a position to accept such an offer."
This rejection of the Committee's cease-fire plan, in Rabe's mind, sealed the fate of the city.
※2 Nanjing had been constantly bombed for days and the Chinese troops that remained there were disheartened and had taken to drinking before the city's inevitable fall. On December 11, Rabe found that Chinese soldiers were still residing in areas of the Safety Zone, meaning that it became an intended target for Japanese attack despite the majority were innocent civilians.※3 Rabe commented on how efforts to remove these Chinese troops failed and Japanese soldiers began to lob grenades into the refugee Zone.
※1の, advocating for は分詞構文だと考えるのですが、advocate forの表現がそもそも自動詞用法がadvocateには載ってないようなので解説頂ければ幸いです。
※2 had taken to drinking は直訳では「酒飲みになっていた」と考えるのですがつまり、「士気が下がっていた、若しくは暴徒化した」のような意味になるのでしょうか?
※3のon how以降の構文ですが、remove these Chinese troops 後のfailed,そしてand後は節になっている部分がうまく掴めないのですが、意訳を添えて説明いただきたく思います。
よろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
1
確かに辞書には載っていません。
それでも、advocate for ~で
「~を求めて(賛成して)主張する」というつもりだと推測はできます。
誤植、勘違い、そういうレベルの英語の可能性もありますし、
辞書に出ている英語がすべてではないとも言えます。
2
文字通りの意味でしかないと思いますが。
3
on の後、how 節。
関係副詞「~する方法、具合、状態」とも、
間接疑問「いかに~するか」とも取れますが、
前置詞の後に that 節はこないので、
その代わりくらいの感覚で大きな意味はありません。
いずれにせよ、how 節として
efforts to remove these Chinese troops が主語(不定詞の形容詞的用法、ないし同格で「~する努力」)
failed で動詞、
で and をはさんでまた SV
how 節内で、SV and SV とつながっているだけです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
happen toとhappen withの違い
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
「入り数」にあたる英語は?
-
revert
-
次の並び替え問題を教えてくだ...
-
半角のφ
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
”would have to do”の"have to"...
-
祐一。ゆういちはyuuichi? yuichi?
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
仏映画『太陽がいっぱい』の英...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
せっかく○○してくださったのに...
-
revert
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
おすすめ情報