Firstly I am sorry you have had to endure this type of inconvenience.
We will have a chat to the land lord again and please note that there isn't very much we can do from an agency perspective, it is also up to the land lord to request they not renew there lease buy we will inform him of your email.
To point you in the right direction if your seeking immediate action is the council on xxxxx
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Firstly I am sorry you have had to endure this type of inconvenience.
まず、この種の不便を我慢しなければならないことに、同情します。
We will have a chat to the land lord again and please note that there isn't very much we can do from an agency perspective, it is also up to the land lord to request THEM not renew THEIR lease 、BUT we will inform him of your email.
ミスプリントが4か所あります。
もう一度、地主さんと話します。しかし、エージェントとしてできることは限られています。すべては、地主が、彼らに契約を更新しないように要求するかどうかにかかっています。
この Requestはおかしい。法的に地主が権利を持っているので Demand か Askのはず。
To point you in the right direction if your seeking immediate action is the council on xxxxx
これは文章としておかしい。
たぶん以下ではないでしょうか
To point you AT the right direction 、 if your ARE seeking immediate action、 is the council on xxxxx
早急な対応を要求するなら、XXXに相談するようにしてください。
(直訳、正しい方向をあなたに示すのはXXXです。)
全体に、この英語に違和感を感じます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
英文を日本語訳して下さい。
-
"relationship between"
-
It's all Greek to me. の語源...
-
He has gone He is gone
-
和訳をお願いしますm(_ _)m In ...
-
all of the と all the の違いは?
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
Not only for A but also for B...
-
英語
-
『体の可動域が非常に狭くなっ...
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
some と some of the の違いは?
-
He's
-
この歌手は若い人の間で人気に...
-
英語の感嘆文が分かりません。 ...
-
この国では何歳で運転免許を取...
-
いつも長文和訳のお願いで恐縮...
-
ULTRASの意味ですが何か?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
"relationship between"
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
any other とthe otherの区別
-
It is ..to~の文を比較構文で...
-
動作動詞 become について
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
-
<正誤訂正> 英語堪能な方教...
-
not only but also について
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
この文の文構造と訳を教えてく...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
英語の誤文訂正問題です
-
意味を教えてください
-
副詞 just の位置
おすすめ情報