人生のプチ美学を教えてください!!

英語に詳しい方大至急教えてください。私の(写っている)写真を英語で言う場合、

my pic
a pic of me
a pic of myself

これらのうちどれが正しいですか?ツイッター上でのカジュアルな場合にふさわしいものを教えてください。

自分としてはツイッターで自分の写っている画像を貼って、

RT if you like my pic

と言いたいのですが、これは「私の所有する写真」という意味になってしまうのでしょうか?

調べた所、

RT if you like this pic of me

と a pic of me が良さげなんですが、

RT if you like the pic of me. とtheを使うのか

RT if you liked the(もしくはthis) pic of me.とlikedにするのか色々迷っています。

とりあえずツイッターで通じるような表現方法を教えてください。

できたらめちゃくちゃ英語できるよ〜もうネイティブ並だよ〜って方に回答が欲しいです。ゴリマス(カテゴリーマスター)の方の回答も大歓迎です。できれば急ぎめで回答して頂けるとても助かります。よろしくお願いします。(ゴリマスってゴリラがマスかいてるみたいに聞こえますね)

A 回答 (2件)

自分の写っている画像を貼って、RT if you like my pic と言いたいとのこと。


写真を貼ってあるので、「この写真」という意味で、the pic でいいんじゃないでしょうか。
*ただし、どの表現でも立派に通じると思います。少し、神経質に考えすぎかも。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!私もthe picがいいのではないのか考えていたので同意見の回答を書いて頂いて自信がつきました。

確かに少し神経質になってるかもしれませんね…アメリカアカウントでツイートする時片言だと思われたくない一心で。とても参考になりました、ありがとうございます!

お礼日時:2017/10/26 01:21

a pic of me がBestです。


 a pic of me 私が写っている写真
 a pic of mine 私が撮った写真
 a pic of myself 私が写っている写真 ただし、 Me よりははるかに使用例は少ない

Theは初めて写真のことを言う場合はおかしいので A の方が自然です。
更に、 A  を使うと他にも輪t氏が写っていいる写真が多くありその1つという感じで自然です。
Theを前出なしに使うと、(初めて使うと、)ほかに私が写っている写真はなく、唯一の写真というニュアンスが加わります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!a pic of meがベストというご意見ですか。うーん確かに文章ではpicに言及していませんが、ツイートに画像が貼ってあるので「その写真」という意味でthe になると思うんですが…どうなんでしょう?

「私の写っている唯一の写真」というニュアンスが加わるというのは初耳で、とても勉強になりました。とても参考になる回答ありがとうございました!

お礼日時:2017/10/26 01:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!