dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

浴槽にお湯を溜める 、若しくは、はる!
を英語で、何と言いますか?

A 回答 (3件)

英語では hot water でも cold water でも water には変わりないので「水」と書いてしまいましたが、日本語では「お湯」とするべきでした。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2017/11/05 08:46

I’ll run a bath for you.


お風呂 (に水) を入れますよ。

run a bath: To fill a bathtub with water in preparation for taking a bath.
https://en.m.wiktionary.org/wiki/run_a_bath

run a bath: お風呂に入るための準備としてバスタブに水を張ること
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2017/11/05 08:45

こんにちは



I fill the bathtub with hot water

ではないかなと…
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます☺

お礼日時:2017/11/05 08:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!