英語のゲームをしていて, いまいち訳し方がわからない表現がいくつかでてきました。
①からの文:Word of coming violence, however, drove him from the peaceful vocation of farming.
この文でわからないのはof doingの部分です。普通に「来ている暴力の言葉」とか「浴びせられる暴言」とかでいいのでしょうか? 同格?
名詞 of doingの訳し方が知りたいです。
②からの文:Unfortunately, it didn't take war and turmoil long to find his farm.
これについては文脈も掴めていないかもしれません。
「特殊な奴が出てきた~。頑丈で, 毅然としてて, よく働き ~。庶民的な農家の働き手の一人として~。」ときて, 問題の文です。まったくわかりません。
まずitがわからない, it = Fritz? homestead? そしてdidn't take war and ~「争いをとらなかった」でしょうか。longは副詞?第五文型なら形容詞? to find~は目的?
もともと英語得意じゃないので軽動詞とかほんとに苦手です。
③からの文:Reimund's breath could probably ink a chunk of coal.
こういう日本の教育で見慣れないような表現ってどう対処すればいいんでしょうか...
「レイムンドの息はおそらく石炭のかたまりに署名できそうだ」?
最後に, こういった表現をすらすらと読めるようになるにはどういった勉強をすればいいでしょうか。
沢山質問してしまいました。どうかよろしくお願いします。
①Pigsties, stables, and ungated pens, these are dreams and nightmares of farming men. Adelbert fell into farming after his boating business went under. Word of coming violence, however, drove him from the peaceful vocation of farming, Growing up on a farm gives a man all the nutrients he'd ever need, Adelbert certainly took advantage.
②A special breed of men comes out of ranchers and farmers. Sturdy, resolute, hard-working.
Fritz worked as a farmhand for a simple homestead. Unfortunately, it didn't take war and turmoil long to find his farm. He misses the cows, true, but Fritz should take to the mercenary's tough life with ease.
③To support a fatherless family, Reimund went into the mines at a very young ago. After his own son lost his life in the mines, the man left the job forever. Reimund's breath could probably ink a chunk of coal.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
■
Word of coming violence, however, drove him from the peaceful vocation of farming
・word of coming violence
→ (直訳) 将来訪れる暴力的な事象の話
⇒ (意訳) 戦争の噂
・vocation of farming
→ 農業と言う仕事
* farming = 農業、農耕
■
A special breed of men comes out of ranchers and farmers. Sturdy, resolute, hard-working.
農耕をする者たちからは特殊な男達が生まれる。頑丈で、果敢で、そして努力家な男達が。
Fritz worked as a farmhand for a simple homestead.
フリッツはとても簡素な農家で農夫として働いていた。
Unfortunately, it didn't take war and turmoil long to find his farm.
残念なことに彼の働く農家が戦争に巻き込まれるまでそう長くはかからなかった。
He misses the cows, true, but Fritz should take to the mercenary's tough life with ease.
確かに彼は牛達を恋しい(平和な農夫に戻りたい)と思うこともあるがフリッツならば傭兵の辛い生活にもすぐ慣れるだろう。
============
it didn't take long - 長くはかからなかった
https://dictionary.goo.ne.jp/ej/628909/meaning/m …
■
Reimund's breath could probably ink a chunk of coal.
(幼少期の頃から鉱山で働いていた)レイムンドの息は石炭のかたまりを黒く塗りつぶすことができるだろう。
つまり「それほどに長い間レイムンドは鉱山と言う過酷な環境で働いていた」と言いたいんですね。
ink - [Verb 1.2] の意味
https://en.oxforddictionaries.com/definition/ink
■
>最後に, こういった表現をすらすらと読めるようになるにはどういった勉強をすればいいでしょうか。
どうなんでしょう…ひたすら読んでわからなかった部分を調べるなり人に尋ねるなりするしかないのではないでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 戸籍・住民票・身分証明書 今日はJAにブロックしてフラれ 2 2022/05/28 09:01
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
May I ask you where you call ...
-
I'm going to go to… と言わな...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
call homeとは何でしょうか?
-
職業名
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
agree withとagree that
-
must notに、「~のはずがない...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
コンマの後のアルファベットは...
-
イタリア語
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
MSNのホームからhotmailのペー...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
予想外の出来事の事を英語っぽ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
revert
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
おすすめ情報