The sekiwake , who has notched 23 wins is the previous two tournaments, needs 10 wins to reach 33 over three straight tournaments, a benchmark for promotion to ozeki. Asked during a post-match TV interview about the pressure for him to secure promotion, a confident-looking Takayasu said,“I have the leeway to observe what is happening around me.”
“I want to enjoy [the tournament ],”Takayasu said.

  • 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
  • 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
あと4000文字

A 回答 (1件)

The sekiwake , who has notched 23 wins in the previous two tournaments,


(過去2場所で23勝を挙げているこの関脇は)

needs 10 wins to reach 33 over three straight tournaments,
(3場所連続で33勝をあげるにはあと10勝が必要だ。)

a benchmark for promotion to ozeki.
(大関昇進の目安となる)

Asked during a post-match TV interview about the pressure for him to secure promotion,
(取組後のテレビインタービューで、大関昇進へのプレッシュアーについて聞かれ、)

a confident-looking Takayasu said,“I have the leeway to observe what is happening around me.
(自信満々の高安は「私の周囲で起こっていることは気にならない」)

“I want to enjoy [the tournament ],”Takayasu said.
(「私はこの場所を楽しみたい」と高安は言った。)


*have the leeway to observe : 自由に観察している
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!