自分のお店を開く時の心構えとは? >>

これの和訳誰かお願いします

「これの和訳誰かお願いします」の質問画像

A 回答 (1件)

1859年、万次郎は英語の会話本を書きました。

その本は日本人学生が英語の文字や発音を学ぶのに役立ち、(※)二つの言語における言葉の順番の違いを・・・ この絵の中の漢字の番号は英語が日本語に翻訳された時の順番を示しています。
この会話本は、英語を学ぶために費やした彼の長い時間の成果でした。最初から万次郎は生き残るために耳から英語を学んだのです。英語は航行の知識とスキルを取得するのに役立ちました。のちに彼は英語と航行学、両方を教えています。どちらも新しい日本を作り上げるには必要だったのです。
自身の素晴らしい英語能力を用いて彼は確かに変わりました。彼は自分自身を変化させ、日本を変えるための手伝いもしたのです!



English letters and pronunciation, and a??? aから始まる動詞の後ろが切れていてわかりませんので、完全な訳にできません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qvivid2 lesson7の和訳

和訳を教えてください!!

Aベストアンサー

学生並みの和訳で良ければ。
1つ目
 合衆国のペリー提督が1853年に軍艦を引き連れ浦賀にやってきました。日本人らはその軍艦らを見ておびえたに違いありません。ペリーはアメリカ大統領からの手紙を徳川幕府に渡しました。ペリーはいくつか港を開放してほしいという要求に対する(幕府からの)返答をすぐに受けられなかった。そのため、数日後にペリーは来年また来るぞといって日本を去った。
 土佐のある若者が江戸へと呼びだされたとき、彼は合衆国の状況を説明した。アメリカは日本の港を使って自国の捕鯨船の燃料を補給したかったのだ。彼は2本の指導者らに言った。「われわれは一人で(日本だけで)生きていくことはできません。他の国と協力すべきです。」
 彼の名前は万次郎であった。日本人の中で彼は最もアメリカを、また英語をよく知っていたのだ。なぜか?


人気Q&Aランキング

おすすめ情報