プロが教えるわが家の防犯対策術!

ご覧いただきまして、ありがとうございます!
英語のproductsに相当するフランス語とそのカタカナ読みを教えていただけますでしょうか
フランス語のことはよく分かりませんが、フランス語には女性名詞と男性名詞がありますが、productsに相当するフランス語に両方がありましたら、女性名詞の方を教えてください
私なりに調べたところ、fabriqueがそれに相当する単語のように思いますが、意味が複数ありproductsに相当する言葉として適切な単語なのかどうか分かりません。
読み方はファブリク?ファブリケ?かどうかも検討がつきません
フランス語はとても難しいですね

アドバイスをいただけると幸いです
よろしくお願いします

A 回答 (2件)

fabriqueは大規模ではない消費財の生産拠点(工場)と訳すことが多いです。


女性名詞で読み方は強引に記載すると「ファブリク」。

一番近いのはproduit(男性名詞、「プロデュイ」)では。
工場で生産された製品、製造物という意味も、
日本語にもなっている英語GDP(Gross Domestic Product)の生産/収益性の意味もあります。
※フランス語でGDPはPIB(Produit Intérieur Brut)

いずれにせよproductをどういう意味で利用するかによって
produitが適切かどうかの回答は難しいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しいご説明をありがとうございます。フランス語に詳しい人はあまりいないので、助かります。ご指摘いただきました使い方について、説明させていただきます
ブランド名に使いたいと考えています
英語で表現すれば、〇〇PRODUCTS、になります。
〇〇には、オリジナリティーのある言葉が入ります。
ブランド名は女性のための商品に用いるので、女性名詞で考えています
このような目的の質問で申し訳ありませんが、アドバイスをいただけると幸いです

お礼日時:2018/02/14 12:38

fabrique (ファブリケ)は、工場、製作所のようですよ。

(女性名詞)

英語のproductsに当るものとしては、

produit(男性名詞)生産物、製品 produits agricoles 農産物
article(男性名詞)品物、商品 articles de bereau 事務用品
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!