アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

外国の工事で「出来高払い」は英語で一般的にはどう言いますか?

A 回答 (4件)

progress payment が一般的です。

 例えば monthly progress payment (月毎の出来高払い)のように使います。
    • good
    • 2

お節介ですが、「工事で」の「出来高払い」はNo.2の方の回答が正しいと


思います。

piecework payment は「造花1本作って3円」の時に使います。
100本作れば計300円の「出来高払い」ですから辞書にはそう載っている
こともあります。
英語を使うインドの工場で、現場責任者が工作機械に張り付いて作業している
労働者を They are piece workers. と言ってました。

昔々、現場にエレベータもなく手押し車で、レンガを上の階に運んでいた時に、
100個運んで幾らの piece work をやったことがあります。
懐かしい思い出です。
    • good
    • 0

言い方としては、以下のようなものがあります:



piecework payment
piece work payment
piece rate plan
payment by results
    • good
    • 0
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!