アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国語で「日本語 講師」とは何といいますか?教えてください。

A 回答 (4件)

4 3   4  1


Riyu de jiaoshi
日語 的 教師

でしょうか?

この回答への補足

すばやい回答ありがとうございます。
漢字は日本語と同じ「日」「語」「的」「教」「師」でよろしいですか?それとも中国語の漢字にしないと通じませんか?

補足日時:2004/10/26 00:47
    • good
    • 0

#1です。


中国の漢字は繁体字といって、日本語の表記と少し違います。

この場合「語」と「師」の漢字に表記の違いが生じます。

日语的教师
となるのですが。おそらく見えないでしょう。

参考URLとして「語」と「師」の中国式表記の乗っているページを乗せますので、ご確認ください。

http://kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~yasuoka/cgi-b …

参考URL:http://kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~yasuoka/cgi-b …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
教えていただいたページがちょっとうまく開くことができないのですが、またこれからどうにか頑張って見ます。
ありがとうございました。

お礼日時:2004/10/27 00:55

下記の言い方があります:



・日語教師
これは文面的な言い方です。

・日語老師
会話でよく使われる言い方です。
不正式な場合、文面で使っても大丈夫。

・日語講師
「講師」は、一定な資格を持つ大学教師のことを指しています。
ですから、大学の日本語の先生だけを指しています。

ご参考までに~
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
よく覚えておきます。

お礼日時:2004/10/27 00:56

こんにちは(^。

^)

もっともよく使われているのは「日語老師」(Riyu laoshi) です
日語=日本語、老師=教師

「日語教師」jiaoshiという言葉も使いますが、
口語ではあまり使わないですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
老師とはおもしろいですね。

(ポイントなしですみません)

お礼日時:2004/10/27 00:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!