アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Do best for lifeとは

人生の為に最善を尽くす
みたいな感じで捉えていいんでしょうか?

A 回答 (2件)

文脈次第でそれでも良く、場合によっては生き残りをかけて全力を尽くす意味にもなるかと思います。

    • good
    • 0

Do best


普通は Do the best とか Do your best と言います。
冠詞を省くと、テストなら減点です。
意味的には「最善を尽くせ」で良いと思います。

for life
これも、「人生のために」であれば for your life が普通です。
冠詞を省くと「一生ずっと」とか「命懸けで」のニュアンスになります。
でも、best の冠詞を省いた人ですから、どちらの意味のつもりか、ちょっと分かりませんね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!