いちばん失敗した人決定戦

- J'essaye de me battre par tous les bouts ! C'est-à-dire que je n'ai pas de télé, je n'ai pas de téléphone portable, j'essaye d'utiliser ma voiture au minimum, c'est-à-dire que j'essaye de vivre le plus spartiatement possible en sollicitant le moins possible ce qui vient des grandes entreprises. J'achète bio systématiquement, je ne veux rien avoir à faire avec l'agriculture mondialisée. Donc j'essaye par plein d'aspects de ma vie quotidienne, j'essaye de me cantonner, d'éviter au maximum de dépenser mon argent dans les biens et les services offerts par les multinationales. ça, j'y tiens énormément, j'y pense chaque jour et j'essaye vraiment de faire un gros effort de ce point de vue-là !

1.上記のフランス語文章の最後のvue-là のlàは、何を意味しているのでしょうか?
2. ça, j'y tiens énormément, j'y pense chaque jour et j'essaye vraiment de faire un gros effort de ce point de vue-là ! の和訳もお願いします。

A 回答 (1件)

ce [cette, ces]+名詞+-là


a)その[あの]…(★空間的,時間的に遠いものを示す)
¶ Vous preferez cette robe-ci a cette robe-la?
あちらのドレスよりこちらのドレスのほうが好きですか
(★ciのついた名詞と併用される場合,いつも遠近の区別を表しているわけではなく,単に2つのものの区別を表しているときもある)
/ ce jour-la その[あの]日
/ en ce temps-la その[あの]頃

b)《強意的用法》(★しばしば軽蔑的な意味になる)
¶ ces gens-la あの連中
/ Comment s'appelle-t-il, ce type-la?
あいつは何ていう名前だ

[プチ・ロワイヤル仏和(第3版)・和仏(第2版)辞典 株式会社旺文社]


ここでは、ce [point de vue]-là「この観点から」



ça, j'y tiens énormément,
そのことに、私は非常に固執している
j'y pense chaque jour
そのことを毎日考えている
et j'essaye vraiment
そして、本当に努力している
de faire un gros effort
たいへんな努力をしようと
de ce point de vue-là !
この観点から

「こういうことを私は本当に大事にしているし、毎日考えてもいる。この観点から大いに頑張ろうと本当に努力している」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2018/09/10 15:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!