アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

県民文化祭は英語でなんと言いますか?
prefectural culture festival
residents culture festival
どれもいまいちピンときません。

A 回答 (3件)

prefectural cultural festival または Prefectural Cultural Festival でよいと思います。

これに似た各国の文化祭に関する言い回しをネット上で探してみます。

(1) the Kon Tum Province Cultural Festival
(2) Northern Province Cultural Festival
(3) Nyanza Province Cultural Festival (オーストラリア)
(4) the Fujian Province Cultural Festival (中国)
(5) New Mexico Cultural Festival (アメリカ)
(6) SiliconAndhra Telugu Cultural Festival (アメリカ、ニュージャージー州)
    • good
    • 0

テキサス州在住です。

10月第三週には、有名な(?)テキサス・ステート・フェアが、毎年開催されます。以下、ウェブサイトです。公式名は、State Fair of Texasです。

https://bigtex.com/

テンガロンハットをかぶった巨人の像には、ビッグ・テキサスという、ニックネームもあります。テキサスの文化を象徴するため、食べ物は、全て、揚げてあります。毎年新しいメニューが加わります。ピーナッツ・バター・サンドイッチ・フライは評判が良いです。それは、ともかく、フェスティバルやフェアは、その文化を紹介するものなので、わざわざ、カルチュラルとつけなくても、良いような気がします。発音が難しいし、インパクトが薄くなります。

日本語では、県民文化祭でも、アメリカっぽく、秋田県ならAkita Festivalでいいんじゃないかなぁ、と。以下、うちのあたりで、実際に行われているフェアのリストです。リストには出ていませんが、日本を紹介するJapan Festivalも、毎年四月に行われています。短くて、判りやすいのが一番だと思います。

https://www.east-texas.com/east-texas-festivals- …
    • good
    • 2

Prefectural Culture Festivalです。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!