
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
文脈により訳し方は変わります。
「気のせい」に完全に合う表現はありませんが、
和独辞典によく出ているのは、sich nur einbilden を使う訳です。
Das bilden Sie sich nur ein! 気のせいですよ!
einbilden の名詞形 Einbildung を使う手もありますが、
どちらにしても「自分で誤ってそう思い込んでいる」が本来の意味なので、
日本語の「気のせい」より少しニュアンスが強く、
「思い込み」「妄想」あるいは「思い上がり」に近くなる場合もあります。
「気のせい」のニュアンスを出すには、nur(単なる)という副詞があった方がよいです。
「気のせい」に近い語の一つが Sinnestäuschung(幻覚、錯覚)です。
Es ist vielleicht nur eine Sinnestäuschung von mir.
私の気のせいでしかないのかもしれない。
しかし、「物音がしたようだけど、気のせいだった」というようなことを日常会話で言う場合は、
sich (nur) irren で十分と思います。
いずれにしても、前後の文脈がないと絞り込むのは無理です。
「勘違い」も同様で、「相手の言っていることを勘違いした」という場合は、
「誤解した」という意味なので、missverstehen か falsch verstehen を使います。
しかし、「AさんをBさんだと勘違いした」という場合は、
「取り違えた」という意味なので、verwechseln が適切な訳語です。
さらに別の例を挙げると、「何様だと思っているんだ、勘違いも甚だしい!」
という場合の「勘違い」は、sich einbilden や、もっとほかの表現もあります。
「確認する」も同じですよ。bestätigen 一語では訳せません。
不確かな情報を改めて「確認する」場合は sich vergewissern で、bestätigen は使いません。
計算などが合っているかどうか、もう一度やって点検する、
という意味での「確認する」なら、überprüfen などを使います。
「犯人であることを確認する」のような場合は identifizieren なども使い、
「損害の度合い」や「飛行機の位置」を「確認する」場合は feststellen のような語を使います。
ほかの単語もありますし、別の似たような意味の単語で置き換えることが可能なケースもあります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
spontaneous person ってどん...
-
英語で「個数」「件数」は?
-
right nowと、right awayと、at...
-
nobodyという単語は軽蔑の意味...
-
Suppose及びSuppose toの使い方
-
スラングっぽいです
-
法の意味を持つActとOrdinance...
-
「リーズナブル」の意味
-
festivities とfestivalの違い
-
folkとpeopleの違いってなんで...
-
where possibleって??
-
肩書きの元、前はex-かformerか?
-
「特典」 英語で何というのか...
-
英語の得意な方、”異文化の勘違...
-
「なんとか」と「どうにか」の違い
-
「a piece of ~」と、「a slic...
-
めぐりめくはどっち?
-
done と finishedの違い
-
レジェンドの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
英語で「個数」「件数」は?
-
「なんとか」と「どうにか」の違い
-
Ok cool. の意味。ニュアンスに...
-
「リーズナブル」の意味
-
めぐりめくはどっち?
-
disagree 、be against 、oppos...
-
big? large? many?
-
right nowと、right awayと、at...
-
「a piece of ~」と、「a slic...
-
"year-on-year"が「前年比」の...
-
英語の意味を教えて下さい
-
done と finishedの違い
-
Best Friend と Closest Friend...
-
synopsisとsummaryの違い
-
loud voiceの意味
-
run(経営する)の語源
-
iconic symbol とは
-
eat off
-
「システムを導入する」を英語...
おすすめ情報