電子書籍の厳選無料作品が豊富!

GET YOU AN EYE FULL

日本語で
目に焼き付けろ
のような意味だとはわかるのですが
文法がわかりません。
解説してくださる方、いらっしゃいましたら
よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

eye full のところは、正確には、一語で eyeful が正しいです。



get you = get yourself
自分のために得よ。自分自身に与えなさい。
のような意味。

get you an eyeful = have (get) an eyeful
しっかりよく見なさい
https://www.google.co.jp/amp/s/ejje.weblio.jp/co …
    • good
    • 0

getで○○に〜させる、○○を〜にするという意味があります。


なのでeyeをfullにする=目をいっぱいに使う=目に焼きつける
となります
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!