電子書籍の厳選無料作品が豊富!

何故このような回答になるのか教えて欲しいです。
あと、間違っている回答を和訳したらどんな日本語の文になりますか。

「何故このような回答になるのか教えて欲しい」の質問画像

A 回答 (3件)

言葉を少し修正しておきます。



(修正前)>2番目の質問ですが、間違った英文ですから日本語にしようがありません。

英語の基本である文型を無視した英語訳ですので英語として意味を成していません。意味の通らないものは和訳のしようがありません。
    • good
    • 0

私、その質問、優しい、思います、これを文に組み立てる場合、日本語では、各単語に格助詞を付け加えて単語が文のなかでどのような位置づけになるかを示します。

私<は>その質問<を>やさしい<と>思います。が普通ですが、順序を入れ替えても一応意味は通じます。やさしい<と>その質問<を>私<は>思います。

これに対して英語は格助詞にあたる助詞が無いので、主語なのか目的語なのか説明なのかが基本的に分かりません。ではどうやって分からせるかといえば、各単語の並び順でやるしかないわけです。boy likes girl は男の子が女の子を好き、であって、逆でないのは先頭が主語、次が動詞、最後は目的語と決まっているからです。日本語なら「女の子を男の子が好き」と言っても可笑しくないですが。

語順重視の英語ですから、英語には文型(単語の並べ方の類型パターン)というものがあります。英語学習の基礎段階ではこのことについてしっかり学習する必要があります。同じ言語であるといっても日本語のようにある意味自由に単語を並べるわけにはいかないのです。この問題が出ると言うことは文型の学習の山場にかかっているのだろうと推測しますが、骨身に沁みた日本語の感覚をいったん横において「英語は日本語とは違う」と思い改め、一からやり直すぐらいの覚悟を固めるべきだと思います。
つい熱が入って辛口になりました(苦笑)。

2番目の質問ですが、間違った英文ですから日本語にしようがありません。
    • good
    • 0

第5文型(SVOC)の文です。



I think the question easy.

S I
V think
O the question
C easy.

以下同様。(4)は命令文だから S はありません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!